Vlad, he never wanted to be KGB. |
Влад... он никогда не хотел быть КГБшником. |
Vlad, stay here with the army. |
Влад, оставайся здесь, с армией. |
In the Ultimate Marvel Universe, Vlad III Dracula is the brother of the vampire known as Morbius and a direct ancestor of Doctor Doom. |
Во Вселенной Ultimate Marvel Влад III Дракула является братом Вампира, известного как Морбиус и прямым предком Доктора Дума. |
Vlad Furman, the role of Kesh 2015 - Another life of Margarita dir. |
Влад Фурман, роль Кеша 2015 - Другая жизнь Маргариты реж. |
Pastor Vlad Oplev went on vacation. |
Пастор Влад Оплев отбыл в отпуск. |
Once Vlad stole condensed milk from a warehouse, and Stone did not tell on him. |
Однажды Влад украл со склада сгущёнку, и «Камень» не сдал его. |
Vlad, using expensive tracking equipment, tries to track down Stone during telephone conversations, but Stone is skillfully encrypted. |
Влад, используя дорогую технику слежения, пытается отследить похитителя во время телефонных разговоров, но «Камень» ловко шифруется. |
Vlad seized Wallachia in late 1476, but was soon murdered. |
Влад захватил Валахию в конце 1476 года, но вскорости погиб. |
Vlad would never do such a thing. |
Влад бы этого ни за что не сделал. |
I didn't know that Vlad was your brother. |
Я не знал что Влад был твоим братом. |
But there is my Grandpa Vlad. |
Кровезаменитель - Но есть дедушка Влад. |
No way Vlad's buying methylamine right now. |
Быть не может, чтобы сейчас Влад покупал метиламин. |
Vlad told me that if I needed anything, I could ask. |
Влад сказал, если мне нужно будет что-нибудь, я могу попросить. |
Vlad said that the footballer unveiled his game. |
Влад сказал, что футболист раскрыл свою игру. |
Vlad's afraid he might give away details about the network if he gets caught. |
Влад боится, что если его поймают, он выдаст подробности про сеть. |
Vlad and Ronaldo met in La Santé. |
Влад и Роналдо познакомились в Ла-Санте. |
Vlad and Ronaldo met in jail. |
Влад и Роналдо встретились в тюрьме. |
I swear, Vlad, we did what we could. |
Клянусь, Влад, мы сделали, что смогли. |
I was a dive instructor and Vlad was the deckhand. |
Я была инструктором по дайвингу, а Влад был матросом. |
They called him Vlad the Bijou. |
Белогвардеец. Его знали как Влад Дорогуша. |
The historical Dracula, Vlad Tepes, was no vampire. |
Исторический Дракула, Влад Цепеш, вовсе не был вампиром. |
Vlad, I need your help identifying somebody. |
Влад, нужна помощь, чтобы установить личность. |
I mean, Vlad's always been a bit of a free spirit. |
Я имею ввиду, что Влад всегда был вольной птицей. |
Vlad honey, shall I put on my folk costume? |
Влад, дорогой, может я одену свой народный костюм? |
Vlad, what's the statue of a Romanian voivode doing here? |
Влад, что здесь делает статуя румынского воевода? |