These words vividly outline this unresolved issue. |
Этими словами наглядно высвечивается данный нерешенный вопрос. |
That has been vividly demonstrated throughout the process of attempting to resolve the nuclear issue. |
Об этом наглядно свидетельствуют предпринимавшиеся на протяжении всего процесса попытки ее разрешения. |
Periods of economic decline and widespread unemployment tend to exacerbate such conflicts, as present events in many parts of the world vividly demonstrate. |
В периоды экономического спада и широко распространенной безработицы наблюдается тенденция к обострению таких конфликтов, о чем наглядно свидетельствуют нынешние события во многих районах мира. |
Nevertheless, there is an unfinished development agenda in middle-income countries, as the vulnerability to the impact of the current financial crisis vividly demonstrates. |
Тем не менее, программа развития в странах со средним уровнем дохода не завершена, о чем наглядно свидетельствует их уязвимость к воздействию нынешнего финансового кризиса. |
These developments have demonstrated vividly the vulnerability of the LDCs to external shocks, and their need for economic diversification and a wider range of trade options to ensure sustainable economic development. |
Такое развитие событий наглядно продемонстрировало, что НРС плохо защищены от воздействия внешних факторов и что для обеспечения устойчивого экономического развития необходимо диверсифицировать их экономику и расширить возможности в сфере торговли. |
The review Women and the Law identifies that this is one of the areas which "vividly reflects how the law and the reality of life are at variance". |
В докладе "Женщины и закон" говорится, что эта область является одной из тех, которые "наглядно свидетельствуют о несоответствиях между законом и реальной жизнью". |
The successful conduct of the local council polls in July 2008, following the peaceful presidential and legislative elections in August 2007, demonstrated vividly that a democratic culture has begun to take root in Sierra Leone. |
Успешное проведение выборов в местные советы в июле 2008 года после мирных выборов президента и парламента в августе 2007 года наглядно продемонстрировало, что в Сьерра-Леоне начинает приживаться демократическая культура. |
On one hand, we can probe the deepest secrets of the universe and dramatically push back the frontiers of technology, as this conference vividly demonstrates. |
С одной стороны мы можем исследывать глубочайшие секреты вселенной и значительно раздвигать границы технологии, что наглядно демонстрирует данная конференция. |