Leila's characters vividly to participate in the spiritual life. |
Лейла символы's живо участвовать в духовной жизни. |
Iranians vividly remember the overthrow, orchestrated by the CIA and British intelligence, of the elected government of Mohammad Mosaddegh in 1953. |
Иранцы живо помнят переворот, организованный ЦРУ и британской разведкой, которые свергли демократически избранное правительство Мохаммеда Мосаддыка в 1953 году. |
He described Anna's death so vividly. |
Он так живо описал смерть Анны. |
In many of these countries, disasters have vividly demonstrated the influence of human activities and behaviour patterns on disaster vulnerability. |
Во многих из этих стран стихийные бедствия живо продемонстрировали, как деятельность и характер поведения человека влияют на уязвимость перед лицом стихийных бедствий. |
The increased lawlessness in Côte d'Ivoire is precisely the result of the culture of impunity, which the report so vividly depicts. |
Нарастающее в Кот-д'Ивуаре беззаконие является результатом именно той культуры безнаказанности, которая столь живо описывается в докладе. |
The report vividly brings out the nefarious activities of individuals and the countries that collaborate with them. |
В докладе живо описана нечестивая деятельность отдельных лиц и стран, сотрудничающих с ними. |
And I can still vividly remember furiously finning to reach this old, encrusted cannon on a shallow coral reef. |
Я до сих пор живо помню, как яростно рассекал волны, чтобы добраться до старой, покрытой коркой пушки на мелководном рифе. |
President Stephanopoulos (interpretation from French): I still vividly recall the founding 50 years ago of the United Nations. |
Президент Стефанопулос (говорит по-французски): Я все еще живо вспоминаю создание 50 лет тому назад Организации Объединенных Наций. |
Costa Rica vividly remembers and continues to be grateful to the United Nations for its valuable support in bringing peace to our region. |
Коста-Рика живо помнит и до сих пор благодарна Организации Объединенных Наций за ее ценную поддержку в обеспечении мира в нашем регионе. |
The events of the past few months have vividly confirmed our conviction that it is Pakistan and not India which is the real target of the non-proliferation crusaders. |
События последних нескольких месяцев живо подтвердили наше убеждение в том, что реальной мишенью нераспространенческих "крестоносцев" является не Индия, а Пакистан. |
This was brought home most vividly to me one day when I was climbing outdoors here in Los Angeles and people on the beach were marveling at those of us climbing. |
Это дошло до меня наиболее живо и ярко в тот день, когда я занималась скалолазанием на открытом воздухе здесь, в Лос-Анджелесе, и люди на пляже восхищались, глядя на нас. |
He read out entries from the journal his great-great grandmother had kept during that year, which vividly depicted her home and community, a microcosm of the Malvinas Islands of her day. |
Оратор читает записи из дневника, который его пра-пра-прабабушка вела в тот год, живо описывающие ее дом и местное сообщество - микромир Мальвинских островов того времени. |
Unfortunately, the general feeling of uncertainty - the daily fear that all of us experience - vividly brings to mind the fact that, whatever the social status of particular individuals, humankind is vulnerable and people need each other in order to be reassured and to survive. |
К сожалению, общее чувство неопределенности - постоянный страх, испытываемый всеми нами, - живо напоминает о том, что независимо от социального статуса отдельного индивидуума, человечество уязвимо и люди нужны друг другу для самоутверждения и выживания. |
While there was still vividly a legend and traditions of Rome, the idea of Principatus kept also; but when at the end of III century the imperial authority has got to the African, the military aspect in authority of Emperor has completely superseded the Roman heritage. |
Пока было еще живо предание и традиции Рима, держалась и идея принципата; но когда в конце III века императорская власть досталась африканцу, военный аспект во власти императора совершенно вытеснил римское наследие. |
One of the problems with making decisions about the far future and the near future is that we imagine the near future much more vividly than the far future. |
Одна из проблем в принятии решений относительно далекого будущего и близкого будущего это то, что мы представляем близкое будущее более живо, чем далекое будущее. |
Jung would ask a patient to imagine the image as vividly as possible and to explain it to him as if he had no idea as to what a "deal table" was. |
Юнг же просит пациента представить себе этот образ как можно более живо и рассказать о нём так, как если бы собеседник никогда не видел деревянных столов. |
I remember it so vividly. |
Я помню его так живо. |
And you described David very vividly. |
Ты очень живо описала Дэвида. |
I can vividly imagine that. |
Я могу себе это живо представить. |
The following winter, Milan was devastated by the bubonic plague introduced by the armies, which has been vividly described by Manzoni. |
На следующую зиму Милан пострадал от бубонной чумы, принесенной армиями (это несчастье города живо описано Мандзони). |
But one thing that psychologists have tried that seems to work is to get people to imagine the future more vividly. |
Но один успешный метод, опробованный психологами - это сделать так, чтобы люди представляли будущее более живо. |
Since many here recall all too vividly the elation they felt personally when their own countries acceded to independence, I am sure that the same single-minded devotion to the cause of decolonization will continue. |
И то, что многие из присутствующих в этом зале весьма живо помнят тот подъем, который они испытали в момент достижения их странами независимости, наполняет меня уверенностью в том, что подобная единодушная приверженность делу ликвидации колониализма сохранится и в будущем. |
The second video clip that I imagined was getting back to Heathrow airport, and I could see again, vividly, the camera flashbulbs going off, the paparazzi, the autograph hunters, the book agents coming to sign me up for a deal. |
Второй ролик это как я возвращаюсь в аэропорт Хитроу, и я опять живо вижу вспышки камер, папарацци, охотники за автографами, литературные агенты, предлагающие мне котракты. |
Some of you may remember my father Lionel pretty vividly. |
Некоторые из вас, возможно, живо припомнят моего отца Лайонела. |
Years later, he still vividly recalled the moment: It really made an impression of me. |
Спустя годы он всё так же живо помнил этот миг: «Я был под впечатлением. |