Английский - русский
Перевод слова Vividly
Вариант перевода Красноречиво

Примеры в контексте "Vividly - Красноречиво"

Примеры: Vividly - Красноречиво
The minuscule number of communications sent thus far to the Committee vividly demonstrates this fact. Незначительное число сообщений, направленных до этого момента Комитету, красноречиво подтверждает данный факт.
Our experience has demonstrated vividly that without improved standards of living and a vision of the future that can sustain hope, democracy will wither. Наш опыт красноречиво продемонстрировал, что без улучшения уровня жизни и перспективы на будущее, которые могут поддержать надежду, демократия погибнет.
That shows vividly how Africa depends primarily on a single source of resource transfer, which, unfortunately, has shown a considerable decline in recent years. Это красноречиво свидетельствует о том, насколько Африка зависит от единственного источника потоков ресурсов, который, как можно убедиться, к сожалению, в последние годы существенно сократился.
Both Uganda and Rwanda are reinforcing and consolidating their deployment in eastern Congo, as has been vividly put before the Council by the Foreign Minister. И Уганда, и Руанда укрепляют и расширяют свое присутствие в восточной части Конго, о чем красноречиво сказал министр иностранных дел в Совете.
It is our firm belief, and facts from the history of the long-suffering Afghan people most vividly demonstrate, that any outside interference in the Afghan conflict is doomed to failure. Мы твердо убеждены - и факты истории многострадального афганского народа красноречиво об этом свидетельствуют, - что любое постороннее вмешательство в афганский конфликт обречено на провал.
However, no such effort was made, as illustrated quite vividly this afternoon, and some of the sponsors seemed more interested in getting the draft resolution adopted rather than promoting the Code. Однако никаких подобных усилий предпринято не было, о чем красноречиво свидетельствует сегодняшнее заседание, и некоторые из авторов, судя по всему, были больше заинтересованы в том, чтобы принять данный проект резолюции, чем оказать поддержку Кодексу.
As the "World Youth Report 2005" - the report of the Secretary-General - so vividly describes, many young people today continue to suffer poverty, discrimination and inequality, and far too great a number still lack access to proper education and health services. В докладе Генерального секретаря «Всемирный доклад по вопросам молодежи, 2005 год» красноречиво говорится о том, что сегодня многие молодые люди продолжают жить в нищете, страдать от дискриминации и неравенства, и слишком многие не имеют доступа к надлежащим услугам образования и здравоохранения.
Several themes persist at the national level, as vividly conveyed by the many national stakeholders at the Conference. На национальном уровне проявляется несколько проблем, о чем красноречиво рассказывали многие национальные участники Конференции.
These events also demonstrate, vividly, the urgency of the consolidation of the Government's peace initiatives. Эти события также свидетельствуют, и весьма красноречиво, о необходимости в срочном порядке оказать содействие правительству в осуществлении его мирных инициатив.
The course of the development of history has vividly demonstrated the interconnection and interdependence between the safeguarding of peace and security and economic and social development. Ход исторических событий красноречиво продемонстрировал взаимосвязь и взаимозависимость между защитой мира и безопасности и экономическим и социальным развитием.