Английский - русский
Перевод слова Visible
Вариант перевода Заметный

Примеры в контексте "Visible - Заметный"

Примеры: Visible - Заметный
Most of the 20 countries that have made no visible progress are in sub-Saharan Africa. Большинство из 20 стран, в которых отсутствует какой-либо заметный прогресс, - это африканские страны, расположенные к югу от Сахары.
Tomatoes should have reasonably firm flesh, i.e. a very slight mark may be visible on the fruit after normal finger pressure has been applied. Томаты должны иметь достаточно плотную мякоть, т.е. после обычного нажатия пальцами на плоде может оставаться едва заметный след.
But another, less visible or dramatic factor, is also at work: Africa's woeful shortcomings in science and technology. Но есть еще один работающий фактор, менее заметный и не такой драматичный: удручающий дефицит науки и технологии в Африке.
We should develop a modern Kazakh language as a legacy heritage for our descendants, harmoniously integrating the experience of generations of our ancestors with our visible trace. Мы должны оставить в наследство нашим потомкам современный язык, в котором к опыту многих поколений наших предков был бы гармонично добавлен и наш заметный след. Это задача, которую должен самостоятельно решать каждый уважающий себя человек.
The growth of Salvadoran-owned businesses in Honduras-shoe stores were the most visible of these enterprises-underscored for Hondurans the relative economic disparity between the two countries. Бурный рост числа принадлежащих сальвадорцам частных предприятий в Гондурасе (наиболее заметный в количестве обувных магазинов) в глазах рядовых граждан Гондураса являлся ярким свидетельством экономической отсталости их страны.
Therefore governments, national as well as local, may be reluctant to spend on measures that have long-term and low profile visibility as compared to more visible immediate-effect projects. В связи с этим национальные правительства и местные органы власти могут неохотно тратить средства на меры, действие которых видно не сразу, а лишь в отдаленной перспективе, отдавая предпочтение проектам, дающим более заметный немедленный эффект.
The first report by the federal government on the Status of Child-Day-Care Expansion for Children under Three Years of Age, submitted in July 2006, showed that visible progress has been made. Первый доклад федерального правительства о положении дел в отношении расширения системы учреждений по уходу за детьми в возрасте до трех лет, работающих в течение полного дня, который был представлен в июле 2006 года, продемонстрировал заметный прогресс в решении этого вопроса.
According to Cheong Seong-chang of the Sejong Institute, Kim Jong-un has greater visible interest in the welfare of his people and engages in greater interaction with them than his father did. По словам Чон Сончжана из Института Сечжона, Ким Чен Ын проявляет более заметный интерес к благосостоянию своего народа и взаимодействует с ним больше, чем его отец.
By that point, Ukraine's springtime of freedom had already deteriorated into a very visible development standstill, owing to a mixture of incompetence and corruption that cried out for change. Тем самым, расцвет свободы в Украине уже деградировал в очень заметный застой развития вследствие сочетания некомпетентности и коррупции, которые настоятельно требовали перемен.
Alternatively, the box of pearls barely visible on the table before the woman might suggest a lover as pearls are sometimes a symbol of vanity. Мешочек с жемчугом, еле заметный на столе, мог намекать на письмо от любовника, в то время как жемчуг сам по себе иногда символизировал тщеславие.
Mr. Ban has not only maintained the momentum of the reforms but has also given them a visible personal mark that denotes a will to streamline in an innovative and consensual way the use of resources available for concrete action in keeping with the perils that confront us. Г-н Пан Ги Мун не только поддержал динамику реформ, но и внес в их проведение свой заметный личный вклад, что говорит о его готовности использовать имеющиеся ресурсы для принятия конкретных мер по противостоянию надвигающимся угрозам на основе новаторских и согласованных позиций.
There was legislation that criminalized all forms of discrimination based on caste, and significant and visible progress had been made on behalf of the Dalit and other marginalized groups. Кроме того, существуют законодательные положения, согласно которым любая дискриминация по признаку принадлежности к какой-либо касте является преступлением, и в стране был достигнут существенный и заметный прогресс в улучшении положения далитов и маргинализованных групп населения.
Despite visible progress, gender parity in primary and secondary education - a target to be met by 2015 - is still out of reach in sub-Saharan Africa, North Africa, West and South Asia, and Oceania. Несмотря на заметный прогресс, гендерное равенство в областях начального и среднего образования - цель, которая должна быть достигнута к 2015 году, - по-прежнему находится вне досягаемости в странах Африки к югу от Сахары и регионах Северной Африки, Западной и Южной Азии и Океании.
As such, the issue of harmonizing recovery rates was not addressed directly in spite of the fact that the cost-recovery rate is the most visible element of cost recovery and the main cause of competition among agencies. Как таковой, вопрос о согласовании ставок возмещения расходов непосредственно не рассматривался, несмотря на то, что ставка возмещения расходов - это самый заметный элемент возмещения расходов, выступающий основной причиной для конкурентной борьбы между учреждениями.
Visible progress has been made in redesigning the organizational structure of the agency with a view to enabling it to implement the mandates, in the post-UNCED period, defined by the Nairobi Declaration. Заметный прогресс достигнут в изменении организационной структуры учреждения, которое призвано позволить ему осуществлять сформулированные в период после Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию мандаты, определенные в Найробийской декларации.
We need visible progress in nuclear disarmament and visible success in nuclear non-proliferation. Нам нужен заметный прогресс в ядерном разоружении и заметный прогресс в ядерном нераспространении.
This response has been most visible in requests for electoral assistance. Усилия в этом направлении нашли наиболее заметный характер в том, что касается просьб об оказании помощи в проведении выборов.
Its presence and activities were more visible during periods of heightened tension. Их присутствие и деятельность носили более заметный характер в периоды обострения напряженности.
As such, we are concerned to note that there has been a visible shift in emphasis towards the verification role of IAEA. Поэтому мы обеспокоены тем, что в деятельности МАГАТЭ обозначился заметный сдвиг в направлении уделения основного внимания его контрольным функциям.
Globalization renders these inequalities more visible, and it increases countries' and groups' risks of falling deeper into poverty and exclusion. Глобализация обусловливает все более заметный характер этих неравенств и повышает опасность того, что отдельные страны и группы стран могут все глубже погрузиться в пучину нищеты и изолированности.
Their increasingly centralized and visible leadership - including previous as well as new, emerging leaders - is more outspoken and active in talking to the media, inciting the Afghans to oppose the central Government. Их руководство, которое носит все более централизованный и заметный характер и включает как прежних, так и новых лидеров, более открыто и активно выступает перед средствами массовой информации, подстрекая афганцев к оказанию сопротивления центральному правительству.
Mr. Patel (India) said that the new system of administration of justice was a marked improvement over its predecessor, and some of its benefits were already visible, thanks to the efforts of its staff and judges. Г-н Патель (Индия) говорит, что новая система отправления правосудия - это заметный шаг вперед по сравнению со своей предшественницей, и некоторые ее преимущества уже видны благодаря работе ее персонала и судей.
And I think the only way to avoid it is to have some horrible visible disease, and then you don't have to explain. Полагаю, что единственный способ избавиться от этого - заиметь ужасающий и явно заметный недуг: тогда всё решится само собой.
At several exposed spots, the material is even visible since it has been clear-varnished in order to set spectacular accents. В нескольких частях кузова карбон очень заметный визуально, поскольку был сделан в чуть светлом фоне, чтобы установить впечатляющие акценты.
Progress has been visible in the increased state revenues and road repair. Заметный прогресс отмечался в сферах увеличения государственных доходов и ремонта дорог.