Thus, the viral protein repertoire retain traces of ancient evolutionary history that can be recovered using advanced bioinformatics approaches. |
Таким образом, «вирусный протеом отражает пути древней эволюционной истории, которая может быть восстановлена при использовании современных подходов биоинформатики.» |
After more than 40 years of decline, mortality due to infectious and parasitic diseases tuberculosis, diphtheria, hepatitis, viral meningitis, which, it was thought, had been eradicated from the European continent escalated again in transition economies. |
По истечении более 40 лет смертность в силу таких инфекционных и паразитарных болезней, как туберкулез, дифтерия, гепатит, вирусный менингит, которые, как считалось, были полностью искоренены на европейском континенте, вновь возросла в странах с переходной экономикой. |
Many other infectious diseases that may cause epidemic outbreaks such as dengue, viral encephalitis, tuberculosis, typhoid and other emerging diseases are controlled and do not cause pandemic, limiting the prevalence and mortality. |
Многие другие инфекционные заболевания, которые могут вызывать вспышки эпидемий, такие как лихорадка денге, вирусный энцефалит, туберкулез, брюшной тиф и другие, новые болезни, сдерживаются и не вызывают пандемии, ограничиваются их распространенность и смертность от них. |
I never thought I'd be so happy to hear "You" and "viral" in the same sentence, but I couldn't wait to see my name on the front page, and to share my news with the whole party. |
Никогда не думала, что буду рада словам "я" и "вирусный" в одном предложении, но мне не терпелось увидеть свое имя на главной странице и поделиться этой новостью со всеми. |
Because the viral genome for these vectors is much lengthier, the length of the actual inserted gene of interest is limited compared to the possible length of the insert for replication-defective vectors. |
Поскольку вирусный геном для этих векторов намного длиннее, длина интересующего фактического вставленного гена ограничена по сравнению с возможной длиной вставки для дефектных по репликации векторов. |
Jen Sperling asked me to the dance, 'cause her date got... Viral meningitis... |
Джен Сперлинг пригласила меня на танцы, потому что у её пары... Вирусный менингит. |
The album reached No. 1 on the Billboard's Soundtracks chart, and the track from the season finale "Light of the Seven" reached No. 1 on Billboard's Spotify Viral 50 chart. |
Альбом достиг Nº 1 на диаграмме саундтреков' Billboard ́ s, трек из финала сезона «Light of the seven» достиг Nº 1 на «Billboard» '́ s Spotify Вирусный 50-график. |
My bet is viral meningitis. |
Моя ставка на вирусный менингит. |
It's got to be viral myocarditis. |
Это должен быть вирусный миокардит. |
Well, it's probably a viral pharyngitis. |
Возможно, это вирусный фарингит. |
Sounds like viral pharyngitis. |
Похоже на вирусный фарингит. |
It's viral meningitis. |
У него вирусный менингит. |
He has viral meningitis... |
У него вирусный менингит. |
Help with the viral marketing to... |
Помощь в вирусный маркетинг на... |
It's an adeno-associated viral compound. |
Это аденосателлитный вирусный компонент. |
Martha here is a viral marketer. |
Вот Марта. Вирусный маркетолог. |
The last viral vector didn't work. |
Последний вирусный вектор не работает. |
I've injected him with a viral inhibitor. |
Я ввел ему вирусный ингибитор. |
Convergence, viral marketing. |
Конвергенция, вирусный маркетинг. |
So if we're going to study viral chatter, we need to get to these populations who have intensive contact with wild animals. |
Итак, если мы хотим изучить вирусный фон, нам нужно добраться до этого населения, которое интенсивно контактирует с дикими животными. |
Some viruses undergo a lysogenic cycle where the viral genome is incorporated by genetic recombination into a specific place in the host's chromosome. |
Некоторые вирусы подвергаются лизогенному циклу, где вирусный геном включается путём генетической рекомбинации в специальное место хромосомы клетки-хозяйки. |
A viral lie that's cleared out an entire town, spreading fear amongst thousands who can't return to their homes until every water source is tested for contamination, despite EPA and FEMA saying there's no sign of a spill. |
Вирусный фейк, благодаря которому эвакуировали целый город, это повергло в ужас тысячи людей, которые не могут вернуться домой, пока каждый источник воды, не будет проверен на химикаты, несмотря на то, что АЗОС и ФАУЧС утверждают, что никакой утечки нет. |
Viral protein sheath is unaffected. |
Вирусный протеин не поврежден. |
Viral genomes are circular, as in the polyomaviruses, or linear, as in the adenoviruses. |
Вирусный геном может быть кольцевым, как у полиомавирусов, или линейным, как у аденовирусов. |
Not this trifecta - viral video, police brutality, two generations of P.C.s. |
Только не в этот раз, "вирусный ролик", полицейский произвол, два поколения комиссаров полиции. |