She didn't even go to the villa. |
Её нет даже в загородном доме. |
I suppose if it isn't here, it's at her villa in Rome. |
Поэтому я полагаю, если он не здесь, то он в ее доме в Риме. |
She told me they have enormous beds in their villa which make awful noises! |
Она сказала, что у них в доме огромные кровати, которые жутко скрипят! |
We're alone in the villa. |
Мы одни в доме. |
I saw more curtain in a villa Pen How dirty fingers love strawberries The punch bowl. |
Я видела, как они катались в доме на портьерах и вылавливали из пунша клубнику грязными пальцами. |
Forte dei Marmi center new construction of loft apartment in historical villa in a neighborhood surrounded by green residential purely just a few meters from the sea and the city center. |
Пентхаус на продажу Форте деи Марми центр. Новое строительство в историческом доме в окрестности окружены зелеными жилых чисто только в нескольких метрах от моря и центра города. |
Hidden behind the tamarisks,... l watched the arrival at the villa... of a series of arrogant characters among whomIrecognised... |
Затаившись в траве, в выжженном раскаленном песке, я неожиданно увидел в этом таинственном доме других известных в узких кругах персонажей, таких как: |
The villa can sleep up to 12 people. |
В фамильном доме отдыха могут разместиться 12 персон. |
But he's keeping a woman at his villa. |
Но в загородном доме он держит любовницу. |
For a burglary at the villa where I'm employed. |
Меня обвиняют в краже, произошедшей в доме сеньоров, где я служила, на улице Жьордани. |
Royal Villa, luxury - situated in the elite area in a historic building near the entrance to the - Kosciuszko Park, and National University... Ivan Franko. |
Вилла Королевская, класса Люкс - расположена в элитном районе в старинном доме возле входа в - "парк Костюшка", и национального университета им. Ивана Франко. |
HOME VILLA PROPERTY Village house, the beaches of Calpe are approximately 1,500, the house is very clear because it has a glass roof that gives the light a whole house. |
Дом вилла собственности Деревеня, на пляжах Кальпе около 1500, дома очень четко, поскольку она имеет стеклянную крышу, которая дает свет всем доме. |
Differentiated supply of accommodation - from a villa by the water to a flat in a multistorey house. |
Дифференцированное предложение жилья - от усадебного дома у пруда до квартиры в многоквартирном доме. Строительство квартир и домов ведётся по современным технологиям пассивного жилья. |
The source has communicated that seven of them are not held in prison but rather in a villa under surveillance and which they are not allowed to leave, whereas Dr. Saud Mukhtar Al-Hashimi and Dr. Moussa Al-Garni remain detained at Rouis Prison in Djedda. |
Источник сообщил, что семеро из них не содержатся под стражей в тюрьме, а находятся в охраняемом загородном доме, который им не разрешено покидать, при этом д-р Сауд Мухтар Аль-Хашими и д-р Мусса аль-Гарни по-прежнему содержатся под стражей в тюрьме Руи в Джидде. |
The Hotel Villa Taormina is at no. 39. |
Гостиница «Вилла Таормина» располагается в доме номер 39. |
That night, Azucena Villaflor was taken by armed force from her home in Villa Dominico, Avellaneda, Buenos Aires. |
В ту ночь Асусена Вильяфлор была задержана военными в своем доме в Вилья-Доминико (Авельянеда, провинция Буэнос-Айрес). |
It has two sites: the Hôtel Biron and surrounding grounds in central Paris and just outside Paris at Rodin's old home, the Villa des Brillants at Meudon (Hauts-de-Seine). |
Он имеет два отделения: отель Biron и окружающие его территории и недалеко от Парижа в старом доме Родена, Вилла де Брилантс в Медоне. |
They were arrested when Mabahith agents stormed the villa of Mr. 'Isam Basrawi, where he was meeting with a group of five associates. |
Они были арестованы в ходе операции сотрудников Мабахита в доме г-на Эссама Басрауи, где он проводил встречу с пятью своими единомышленниками. |
The family fetched both a doctor and the police who called at the next-door villa to find the body of Henry Reedburn, the theatrical impresario, dead in the library with his skull split open by some unknown weapon. |
Семья вызвала врачей и полицию, а в соседнем доме было обнаружено тело Генри Рибурна, театрального импресарио, его голова была проломлена неизвестным оружием. |
The girl was finally taken to Villa del Rosario, in the department of San Pedro, where she was locked in a house for nine days until she escaped. |
Затем девушку доставили в город Вилья-дель-Росарио, департамент Сан-Педро, где она содержалась под стражей в частном доме в течение девяти дней, после чего ей удалось совершить побег. |