I have a villa in the Loire Valley you can stay in. | У меня есть вилла в Луарской Долине, где вы можете погостить. |
We suggest that our guests reserve the hotel's transfer service to get to Villa Olmi Resort. | Предлагаем нашим гостям забронировать трансфер до отеля, чтобы добраться до Вилла Ольми Ресорт. |
Francesca - came to Villa Dante this summer with experience teaching both Italian and English. | Франческа - приехала в школу Вилла Данте этим летом, и имеет опыт преподавания итальянского и английского языка. |
HOME VILLA PROPERTY Spacious village house, village 4 km from Carcassonne, in a quiet street. | Дом вилла собственности Просторный загородный дом дом, село в 4 км от Каркассон, на тихой улице. |
HOME VILLA PROPERTY Property for sale in France: Building exposed stone, 320 m2 habitable, 8 pieces. Belley 10mn, 35mn from Chambery, 50mn from Lyon, 1 hour from Geneva. | Дом вилла собственности Вилла построена в 2006, вид на горы и океан, участок 2700 м2. |
Nobody could explain to me why that dish was called «Pancho Villa». | Объяснить мне, почему это блюдо называется «Панчо Вилья» никто не смог. |
A total of 140 radio patrol cars have been acquired and funds have been allocated for the construction of new police stations in the municipalities of Villa Nueva and Antigua Guatemala. | Что касается материально-технического обеспечения, то были приобретены 140 оснащенных рацией патрульных машин и выделены средства на строительство новых комиссариатов в муниципалитетах Вилья Нуэва и Антигуа-Гватемала. |
I rode with Pancho Villa. | Я был в шайке Панчо Вилья. |
In 1915, Pancho Villa made a night attack on Agua Prieta that was repelled by the forces of Plutarco Elías Calles, assisted by large searchlights (possibly powered by American electricity). | В 1916 году Панчо Вилья предпринял ночную атаку на Агуа-Приета, которая была отражена силами Альваро Обрегона при помощи больших прожекторов, включенных американским электричеством. |
The Villa de León was founded in 1576 to counterattacks by the indigenous peoples. | Чтобы противостоять атакам коренных народов в 1576 был основан город Вилья де Леон (Villa de León). |
In the Villa you're considered the most promising author of the moment. | В Вилье вас считают наиболее перспективным автором в настоящее время. |
I didn't fly for Pancho Villa either. | И помогать Панчо Вилье я тоже не летал. |
The President (spoke in Spanish): I now call on Mr. Erick Reyes Villa, Minister of Development and Planning of Bolivia. | Председатель (говорит по-испански): Сейчас я предоставляю слово г-ну Эрику Рейесу Вилье, министру планирования и развития Боливии. |
In the South, it was Sucre, San Martín and Bolívar; José Martí in the Caribbean; Villa and Zapata in Mexico. | На юге эта роль принадлежала Сукре, Сан-Мартину и Боливару; в странах Карибского бассейна - Хосе Марти; в Мексике - Вилье и Сапате. |
Pepe Acebal, Sporting's manager at the time, said that Villa initially lacked the stamina to have a real impact and had to be given his chance bit by bit and that Villa's capacity for work was "unrivalled". | Пепе Асебал, спортивный менеджер «Спортинга» в то время, сказал, что Вилье первоначально не хватало выносливости, чтобы оказывать реальное воздействие на игру и он должен был дать свой шанс шагу в бесконечность. |
The Finno-African culture center Villa Karo has been situated in Grand-Popo since 1999. | С 1999 года в Гран-Попо находится центр финско-африканской культуры Villa Karo. |
If you want to experience that wonderful feeling of looking good and being healthy, Villa Medica is for you. | Villa Medica - ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННАЯ МЕДИЦИНСКАЯ УСЛУГА С ОРИЕНТИРОВАННЫМ НА КЛИЕНТА ОБСЛУЖИВАНИЕМ ОБЕСПЕЧИВАЕТ НАИЛУЧШИЕ ВОЗМОЖНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ. |
Situated at the foot of Mount Pellegrino, Villa Igiea Hilton Palermo, with its blossoming garden, overlooks the bay of the Sicilian capital. | Расположенный у подножия горы Монте Пелегрино Monte Pellegrino, отель Villa Igiea Hilton Палермо выходит в сад с цветущим садом в бухте сицилийской столицы. |
Whilst giving on to a quiet street away form all traffic, the Villa d'Estrées is but a stones throw away from the Place St Michel, its famous fountains, and the banks of the river Seine, classed as a World Heritage Site. | Отель Villa d'Estrées выходит окнами на тихую улицу вдали от шума городского транспорта. В то же время он находится в непосредственной близости от дворца Сен-Мишель с его знаменитыми фонтанами, и набережной Сены, причисленной к объектам Всемирного наследия. |
On the shores of the Lake Maggiore, Villa & Palazzo Aminta is the luxury Resort where you can regenerate your body and soul by revealing authentic emotions in one of the most exclusive places of the world. | Расположенный на берегах Озера Маджоре в городке Стреза, Villa & Palazzo Aminta - это престижный отель высокого класса. Вы получите массу положительных эмоций, отдохнете, расслабитесь и восстановите силы в приятной и чарующей атмосфере на одном из самых элитных курортов мира. |
Regulated plot, in plan, in a very quiet villa area, with a wonderful view of the mountain. | Удобный хорошо сохраненный городской дом в Балчика. Собственность расположена З км от побережья в новом жилом районе города. |
Newly-built villa in the village of Drachevo, just 20 km to the west of the coastal town Bourgas. The property is situated at the foothill of the Strandja Mountains and near the... | Новый дом находится в красивом селе Драчево в 20 км на запад от города Бургас в подножие горы... |
HOME VILLA PROPERTY House is located 35 minutes from Montreal, at the foot of Mont-Saint-Hilaire, facing the mountain, in the prestigious area of cliffs, elegant and unique property has Mediterranean architecture and the exclusive design. | Дом вилла собственности Дом расположен в 35 минутах езды от Монреаля, у подножия Мон-Сент-Илер, с видом на горы, в престижном районе скал, изысканная и неповторимая собственность средиземноморской архитектуры и эксклюзивный дизайн. |
This is the recent history of the Villa Sedan: although there was a huge demand for office space, the owner of the building, Malgorzata Dobrowolska, decided that it would be a waste to turn this beautiful and old house into offices. | И так начинаеться новейшия история Седан Виллы. Малгожата Добровольска, хозяйка здания, однако решила, что жалко так прекрасный, старый дом делать как административное здание. |
Murabit Mari's story refers to 22 May, when the "Solidarity House" Villa Gobernador Galvez opened and a crowd of neighbors gathered at the invitation of the newly pre-candidate for alderman by Confluence Santafesina (Frente para la Victoria) Mari Murabit. | История Murabit мар ссылается на 22 мая, когда "Солидарность дом" Вилла Gobernador Гальвес открыли, и толпа соседей собрали по приглашению вновь предварительные кандидаты на Alderman слияния Santafesina (Фронт пункт Ла-Виктория) мар Murabit. |
Villa's head was never recovered. | Голова Вильи в итоге так никогда и не была обнаружена. |
In the early 1920s, Holmdahl became obsessed with finding "Pancho Villa's gold." | В начале 1920-х годов Хольмдаль стал одержим идеей поиска «золота Панчо Вильи». |
As a machine gunner in Pancho Villa's irregulars he decimated Pascual Orozco's rebel forces, while relating important intelligence to Sommerfeld in El Paso. | Будучи пулемётчиком в рядах иррегулярных формирований Панчо Вильи, он сражался против повстанцев Паскуаля Ороско, одновременно снабжая находившегося в Эль-Пасо Зоммерфельда ценными разведданными. |
From 1913-16, beginning at the age of 22, he was a soldier in the 13th U.S. Cavalry Regiment (K Troop) fighting at the Mexican border during the Pancho Villa Expedition. | В возрасте 22 лет стал солдатом (с 1913 по 1916 год) 13-й Кавалерии, сражавшейся на Мексиканской границе во время Экспедиции Панчо Вильи. |
On 6 October 2009, Negredo received his first call to the Spain senior team, for a 2010 FIFA World Cup qualifier against Armenia on the 10th, following the injuries of David Villa and Daniel Güiza. | 6 октября 2009 года был впервые вызван в сборную Испании на матч отборочного турнира к чемпионату мира 2010 против Армении в связи с травмами Давида Вильи и Даниэля Гуисы. |
Royal Villa, luxury - situated in the elite area in a historic building near the entrance to the - Kosciuszko Park, and National University... Ivan Franko. | Вилла Королевская, класса Люкс - расположена в элитном районе в старинном доме возле входа в - "парк Костюшка", и национального университета им. Ивана Франко. |
The source has communicated that seven of them are not held in prison but rather in a villa under surveillance and which they are not allowed to leave, whereas Dr. Saud Mukhtar Al-Hashimi and Dr. Moussa Al-Garni remain detained at Rouis Prison in Djedda. | Источник сообщил, что семеро из них не содержатся под стражей в тюрьме, а находятся в охраняемом загородном доме, который им не разрешено покидать, при этом д-р Сауд Мухтар Аль-Хашими и д-р Мусса аль-Гарни по-прежнему содержатся под стражей в тюрьме Руи в Джидде. |
The Hotel Villa Taormina is at no. 39. | Гостиница «Вилла Таормина» располагается в доме номер 39. |
They were arrested when Mabahith agents stormed the villa of Mr. 'Isam Basrawi, where he was meeting with a group of five associates. | Они были арестованы в ходе операции сотрудников Мабахита в доме г-на Эссама Басрауи, где он проводил встречу с пятью своими единомышленниками. |
The girl was finally taken to Villa del Rosario, in the department of San Pedro, where she was locked in a house for nine days until she escaped. | Затем девушку доставили в город Вилья-дель-Росарио, департамент Сан-Педро, где она содержалась под стражей в частном доме в течение девяти дней, после чего ей удалось совершить побег. |