Примеры в контексте "Vila - Вила"

Все варианты переводов "Vila":
Примеры: Vila - Вила
VILA: We need more power. Вила: нам нужно больше энергии.
Vila, we're not accusing you of lying or going mad. Вила, никто тебя не обвиняет в том, что ты врешь или сходишь с ума.
I'm a growing lad, Vila. Rats are not the answer to my diet. У меня растущий организм, Вила, крысы - это не выход.
You didn't need to come, Vila. Тебе не было нужно идти, Вила!
Mr. Anibal Acevedo Vila, Popular Democratic Party Г-н Анибаль Асеведо Вила, Народно-демократическая партия
Well, somebody has to go down and you are the one with the delicate touch, Vila. Что ж, кому-то все равно придется спуститься, а у тебя умелые руки, Вила.
Who are you talking about, Vila? О ком ты говоришь, Вила?
That's a big help, Vila. О да, ты просто прекрасно помог мне, Вила!
VILA: Get this thing off the ground, Tarrant. ВИЛА: отдери эту проклятую штуковину от земли, Таррант!
Santiago Vila thought it was a bad idea and suggested looking at the way the Geocrawler or Sourceforge lists are handled. Сантьяго Вила (Santiago Vila) считает, что это плохая идея, и предлагает брать пример со списков рассылки Geocrawler или Sourceforge.
(VILA) Someone is shooting back! (Вила) Кто-то стреляет в ответ!
On March 20, 2009, a federal grand jury decided there was not sufficient basis to try Acevedo Vila on the remaining charges and he was released. 20 марта 2009 года федеральное большое жюри решило, что у обвинения нет достаточных оснований по остальным обвинениям и Асеведо Вила был освобождён.
On the herd principle, therefore, it decided that Vila was superfluous and it could kill him. Исходя, таким образом, из стадного принципа, он решил, что Вила был излишним и его можно убить.
VILA: It's a Space Rat! ВИЛА: это же космическая Крыса!
Your friend, Vila, he wants no part in this? Ваш друг, Вила, не хочет в этом участвовать?
Vila, once we are down, you take Scorpio back into orbit on your own Вила, как только мы окажемся внизу, ты в одиночку возвращаешь корабль на орбиту,
You never intended to wait for Vila and Dayna to report back, did you? Ты и не собирался ждать, пока Вила и Дэйна вернутся?
We'll be attacking by the time Vila tells them we're still on the ship. К тому времени мы уже атакуем. Вила скажет им, что мы все еще на корабле.
VILA: So what's that supposed to tell us? ВИЛА: и что мы должны из этого извлечь?
Vila, Munira Bosnia and Herzegovina UNPROFOR Sarajevo, Bosnia Вила, Босния и СООНО Сараево, Босния и Выстрел
I've no idea, Vila. Без понятия, Вила.
Vila, what do you make of this? Что скажешь, Вила?
CALLY: (Voice echoing) Vila. КАЛЛИ (Эхо) Вила.
Come on, Vila, pay up. Давай, Вила, расплачивайся.
Vila, get back to the ship. Вила, возвращайся на корабль.