No. Blackshouam Vila, the war is over for you. | Блакшуам Вила, для тебя война кончилась. |
Vila, standby to bring us up. | Вила, будь готов поднять нас на борт. |
I'm a growing lad, Vila. Rats are not the answer to my diet. | У меня растущий организм, Вила, крысы - это не выход. |
Vila, down safe. | Вила, внизу и цел. |
(DAYNA) Come and stay at my hotel in Space City, Vila. | В мой отель на Спейс-сити, Вила. |
In other accounts, Marko was a shepherd (or cowherd) who found a vila's children lost in a mountain and shaded them against the sun (or gave them water). | В других рассказах Марко был пастухом или охотником, который нашёл детей вилы, потерянных в горах, и закрыл их от солнца (или дал им воду). |
Source: Leipakoa Matariki, Hospital Manager, Vila Central Hospital, December 2003. | Источник: Лейпакоа Матарики, директор больницы, Центральная больница Вилы, декабрь 2003 года. |
Gynaecologists are rare and in 2003 there were two male gynaecologists, one based in Vila Central Hospital and one in Santo. | Специальность врача-гинеколога в Вануату большая редкость, и в 2003 году в стране имелось два гинеколога, оба мужчины, один из которых работал в центральной больнице Вилы, а другой - в Санто. |
Marko then leaned over a well and saw no reflection of his face on the water; hydromancy confirmed the vila's words. | Марко наклонился над колодцем, но не увидел отражения своего лица в воде - гадание на воде подтвердило слова вилы. |
Presumably, the sand up here has compared Vila's wits and stamina with mine, and concluded that I am the dominant male. | Предположительно этот песок просканировал ум и выносливость Вилы с моими, и счел меня доминантным самцом. |
Because you and Vila know him. | Потому что вы с Вилой знали его. |
By coincidence, Princip, Grabež and Čabrinović boarded the same train for Sarajevo as Detective Vila. | По стечению обстоятельств, Принцип, Грабеж и Чабринович сели в один поезд с детективом Вилой. |
In Tuzla, Čabrinović bumped into one of his father's friends, Sarajevo Police Detective Ivan Vila, and struck up a conversation. | В Тузле, Чабринович столкнулся с одним из друзей своего отца, детективом полиции Сараева Иваном Вилой, с которым у него завязалась беседа. |
Yes, all right, but I agree with Vila. | Ну хорошо, хорошо, но я согласна с Вилой. |
According to another account, Marko and Andrijaš were mothered by a vila (Slavic mountain nymph) married by Vukašin after he caught her near a lake and removed her wings so she could not escape. | Согласно другому повествованию, Марко и Андрияш были рождены вилой (славянской горной нимфой), ставшей женой Вукашина после того, как он поймал её у озера, отобрал у неё крылья, чтобы она не могла скрыться. |
The horse could leap three spear-lengths high and four spear-lengths forward, enabling Marko to capture the dangerous, elusive vila Ravijojla. | Конь мог скакнуть на три длины копья вверх и на четыре длины копья вперёд, что позволило Марко захватить опасную, неуловимую вилу. |
The player is also tasked to kill the Shadowman's lead armor commander, Vila, who operates a special red-turreted T-80, and aid in the destruction of an abandoned nuclear reactor the Shadowman is planning to use. | Перед игроком также стоит задача убить командира бронетехники теневого игрока, Вилу, который управляет специальным красным туром Т-80, и помощь в уничтожении брошенного ядерного реактора, который теневой человек планирует использовать. |
So, you've let Dayna and Vila walk into a trap. | То есть, ты отправил Вилу и Дэйну прямиком в ловушку. |
Do you remember us, Dayna and Vila, your best students? | Вы ведь нас помните, Вилу и Дэйну, своих лучших студентов? |
He's a thief, and a good one but we don't need Vila to tell us the obvious, do we? | Он вор и преотличный, но нам не нужно звать Вилу, чтобы услышать очевидный ответ. |
The latter name was derived from Vila dos Americanos, as the natives called it. | Название последней происходит от Vila dos Americanos, как её называли местные жители. |
Jardim do Miradouro Vila Guida is a small public garden and lookout point located in Rua Conde Carvalhal. | «Жардим ду Мирадоуру Вилья Гида» (Jardim do Miradouro Vila Guida) - это небольшой общественный сад со смотровой площадкой, расположенный на улице Руа-Конде-Карбальял. |
Within walking distance of the Vila Bicuda, guests will find two 18 hole golf courses, a health and racquet club with spa and a horse-riding centre. | В нескольких минутах ходьбы от отеля Vila Bicuda, находятся 2 поля для гольфа (18-луночных), оздоровительный и спа-центр, клуб верховой езды. |
Surrounded by a beautiful natural landscape, Vila Sraige enjoys a tranquil location close to the beach in Palanga, Lithuania's summer capital. | Отель Vila Sraige находится в окружении живописных природных ландшафтов. Этот отель находится в тихом месте возле пляжа, в Паланге - летней столицей Литвы. |
Santiago Vila thought it was a bad idea and suggested looking at the way the Geocrawler or Sourceforge lists are handled. | Сантьяго Вила (Santiago Vila) считает, что это плохая идея, и предлагает брать пример со списков рассылки Geocrawler или Sourceforge. |