Английский - русский
Перевод слова Viewpoint
Вариант перевода Точка зрения

Примеры в контексте "Viewpoint - Точка зрения"

Все варианты переводов "Viewpoint":
Примеры: Viewpoint - Точка зрения
We consider this viewpoint of fundamental importance. Мы считаем, что такая точка зрения имеет фундаментальное значение.
The present report reflects this broader viewpoint. Эта более широкая точка зрения отражена в настоящем докладе.
That would be a mildly arrogant viewpoint. Ну, это будет слегка высокомерная точка зрения.
That is the prevalent viewpoint advocated by American statesmen. Такова преобладающая точка зрения, которой придерживаются американские государственные деятели.
There is another viewpoint: the future instrument should not be overburdened with definitions like the existing treaties on outer space. Другая точка зрения: будущий документ не должен быть перегружен определениями по примеру действующих договоров, касающихся космоса.
The engineering viewpoint, which focuses on the mechanisms and functions required to support distributed interactions between objects in the system. Инженерная точка зрения концентрируется на механизмах и функциях, поддерживающих распределенные взаимодействия между объектами в системе.
The computational viewpoint, which enables distribution through functional decomposition on the system into objects which interact at interfaces. Вычислительная точка зрения представляет систему как распределенную посредством функциональной декомпозиции на объекты, которые взаимодействуют через интерфейсы.
The idea of taxation as theft is a viewpoint found in a number of political philosophies. Идея налогообложения как кражи - это точка зрения, встречающаяся в ряде политических философий.
Moreover, each viewpoint substantially uses the same foundational concepts (defined in Part 2 of RM-ODP). Кроме того, каждая точка зрения использует базовые основополагающие понятия (определенные в части 2 RM-ODP).
This has been my viewpoint since the crisis began. Это была моя точка зрения с момента начала кризиса.
This is the viewpoint generally held today. На сегодняшний день это основная точка зрения.
An accidental viewpoint is a single visual position that produces an ambiguous image. Случайная точка зрения - это отдельная позиция, в которой воспроизводится двойственность изображения.
There is another viewpoint shared by several countries, that introduces a note of caution. Была высказана еще одна точка зрения, которую разделяет ряд стран и в которой подчеркивалась необходимость проявления осмотрительности.
The most important principal issues related to private finance are specified in the research from the viewpoint of the Government. В исследовании приводится точка зрения правительства на наиболее важные принципиальные проблемы, связанные с частным финансированием.
The NAPs reviewed in this report obviously lack such a viewpoint. В НПД, рассмотренных в докладе, такая точка зрения очевидно отсутствует.
This same viewpoint is reflected in official BLS publications describing the methodological change. Эта же точка зрения отражена и в официальных публикациях БСТ, описывавших данное изменение методики.
Such is also the prevailing viewpoint in the doctrine. Преобладает такая точка зрения и в доктрине.
Such a viewpoint is encountered in the doctrine. Такая точка зрения присутствует в доктрине.
There is, however, another viewpoint. Но есть и иная точка зрения.
It should be noted that there is also another viewpoint regarding the nature of immunity. Следует отметить, что есть и иная точка зрения на природу иммунитета.
The Netherlands notes, with regret, that resolution 68/32 reflects only one particular viewpoint, while various other proposals made during the 26 September 2013 meeting were not captured by it. Нидерланды с сожалением отмечают, что в резолюции 68/32 отражена лишь одна конкретная точка зрения и что другие различные предложения, внесенные в ходе заседания 26 сентября 2013 года, учтены в ней не были.
The above viewpoint is further elaborated in the Charter on Women's Rights and Responsibilities, adopted by the State adopted in 2004. Приведенная выше точка зрения далее конкретизируется в Хартии прав и обязанностей женщин, принятой государством в 2004 году.
It is a good viewpoint to see the world as a dream. Это хорошая точка зрения, когда вы воспринимаете мир, как сон.
Under the fourth viewpoint, some delegates argued that there was no need for the Preparatory Commission to make recommendations on the matter. Была высказана и четвертая точка зрения: некоторые делегаты заявили, что Подготовительной комиссии нет нужды делать рекомендации по этому вопросу.
This viewpoint, though perfectly respectable, does not take into account the complex nature of mercenary acts or the dire consequences of tolerating such activities. Эта точка зрения, хотя она заслуживает всяческого уважения, не учитывает сложного характера деятельности наемников и пагубных последствий терпимости по отношению к ней.