Such MOUs have already been signed with Bangladesh, India, Syria, Vietnam and Morocco. |
Подобные меморандумы уже были подписаны с Бангладеш, Вьетнамом, Индией, Марокко и Сирией. |
Second, the Government has cooperated with neighbouring countries namely Thailand and Vietnam, and also with international organizations. |
Во-вторых, правительство сотрудничает с соседними странами, а именно с Таиландом и Вьетнамом, а также с международными организациями. |
I can't compare it to Vietnam because historic events never repeat themselves exactly the same way. |
Я могу сравнить это с Вьетнамом, потому что исторические события никогда не повторяются в точности. |
But home had changed and I would always be in between south, north east, west peace, war Vietnam, America. |
Но дом мой изменился, и я всегда останусь между севером, югом востоком, западом, войной, миром Вьетнамом, Америкой. |
The Lao People's Democratic Republic has bilateral cooperation with its neighbouring countries on the issue of non-proliferation of weapons of mass destruction and signed the Agreement of inland transit goods with Vietnam and Thailand. |
Лаосская Народно-Демократическая Республика осуществляет двустороннее сотрудничество с соседними странами в вопросах нераспространения оружия массового уничтожения и подписала соглашение о сухопутной перевозке товаров с Вьетнамом и Таиландом. |
ROAP: played that role in discussions between Japan and Vietnam on CFCs suspected to be illegally imported |
РБАТО: играло эту роль в обсуждениях между Японией и Вьетнамом относительно ХФУ, предположительно незаконно импортированных |
Joint declaration on the co-operation and fight against illegal immigration and trafficking in women, children between Vietnam and Australia; |
Совместная декларация о сотрудничестве между Вьетнамом и Австралией в борьбе с незаконной иммиграцией и торговлей женщинами и детьми; |
Vietnam is historically a state with which Cambodia has had many conflicts, therefore this liberation was and is viewed with mixed emotions by the Cambodians. |
Исторически у Камбоджи было много конфликтов с Вьетнамом, поэтому факт освобождения страны вьетнамцами вызывает смешанные эмоции у камбоджийцев. |
The first half of this period was characterised by the consolidation of the kingdom's power and was punctuated by periodic conflicts with Burma, Vietnam and Laos. |
В первую половину этого периода произошла консолидация власти королевства, хотя и возникали периодические конфликты с Бирмой, Вьетнамом и Лаосом. |
John McCain was shot down over North Vietnam on October 26, 1967; he would remain a prisoner of war for five and a half years. |
Он был сбит над Северным Вьетнамом 26 октября 1967 года, провёл в плену пять с половиной лет. |
Because we've been hearing reports of border confrontations between Vietnam and China. |
Потому что мы слышали о приграничных столкновениях между Вьетнамом и Китаем |
I even heard it was McBride who lit his face on fire, and they made up the whole Vietnam story. |
Я даже слышала, что это МакБрайд обжег ему лицо, а историю с Вьетнамом они потом выдумали. |
That's what you call your history with Vietnam? |
Вы так называете свои отношения с Вьетнамом? |
Other major producing countries, Brazil and Vietnam, should be consulted before adopting the recommendation as a standard. |
необходимость проведения консультаций с другими крупнейшими странами-производителями, Бразилией и Вьетнамом до утверждения рекомендации в качестве стандарта. |
The Standing Committee received an overview of the methodology used in Cambodia, Laos, Vietnam, and Thailand to build national planning capacity for victim assistance projects. |
Постоянному комитету был представлен общий обзор методологии, используемой Камбоджей, Лаосом, Вьетнамом и Таиландом для создания национального потенциала в области планирования осуществления проектов оказания помощи пострадавшим от мин. |
Vietnam's illegal and forcible disruption of the Chinese company's operations seriously infringed upon the legitimate and lawful rights of the Chinese side, and violated international law and basic norms governing international relations. |
Незаконный принудительный срыв работы китайской компании Вьетнамом стал серьезным посягательством на легитимные и законные права китайской стороны и нарушил международное право и базовые нормы, регулирующие международные отношения. |
The four-day whirlwind trip was dispatched on the same day of a National Security Council meeting on September 6 and came in the wake of increasingly strained relations between the United States and South Vietnam. |
Четырёхдневная поездка в вихрь была отправлена в тот же день на заседании Совета национальной безопасности 6 сентября и произошла после все более напряженных отношений между Соединенными Штатами и Южным Вьетнамом. |
But the risk posed by these disputes is growing, because China's relations with both the Philippines and Vietnam are at their lowest point in decades. |
Но риск, которые создают эти спорные вопросы, увеличивается, поскольку отношения Китая с Филиппинами и Вьетнамом достигли самой низшей точки за последние десятилетия. |
The Lao People's Democratic Republic (Lao PDR), situated in the Indo-chinese peninsula, is bordered by China, Vietnam, Cambodia, Thailand and Myanmar, all economically developed countries. |
Лаосская Народно-Демократическая Республика (ЛНДР) расположена на Индо-китайском полуострове и граничит с Китаем, Вьетнамом, Камбоджой, Таиландом и Мьянмой, все из которых являются экономически развитыми странами. |
First, we have signed bilateral memorandums of understanding with seven source countries - Sri Lanka, the People's Republic of China, Thailand, Pakistan, Bangladesh, Vietnam and Indonesia - on the recruitment of foreign labour. |
Во-первых, были подписаны двусторонние меморандумы о взаимопонимании по вопросу найма иностранных рабочих с семью странами - источниками рабочей силы - Шри-Ланкой, Китайской Народной Республикой, Таиландом, Пакистаном, Бангладеш, Вьетнамом и Индонезией. |
The delegation of the USA noted that the other major producing countries, Brazil and Vietnam, should be consulted before the Recommendation for Cashew Kernels be adopted as a Standard. |
Делегация Соединенных Штатов Америки отметила, что прежде чем утвердить рекомендацию по ядрам орехов кешью в качестве стандарта, необходимо провести консультации с другими крупнейшими странами-производителями, а именно с Бразилией и Вьетнамом. |
Other major producing countries, Brazil and Vietnam, should be consulted before adopting the recommendation as a standard. |
прежде чем принимать эту рекомендацию в качестве стандарта, следует проконсультироваться с другими странами, являющимися основными производителями ореха кешью, Бразилией и Вьетнамом. |
By that definition, China considers the islands (whose ownership is disputed by Vietnam and the Philippines) as much a part of the mainland as Tibet and Taiwan, making any outside interference taboo. |
По этому определению Китай считает эти острова (право на владение которыми оспаривается Вьетнамом и Филиппинами) такой же частью материка, как Тибет и Тайвань, ставя какое-либо внешнее вмешательство в разряд табу. |
Rejecting this, Clinton proposed that the US help establish an international mechanism to mediate the overlapping claims of sovereignty between China, Taiwan, the Philippines, Vietnam, Indonesia, and Malaysia that now exist in the South China Sea. |
Отрицая это, Клинтон предложила помощь США в создании международного механизма посредничества в деле пересекающихся притязаний на суверенитет между Китаем, Тайванем, Филиппинами, Вьетнамом, Индонезией и Малайзией, которые сегодня присутствуют в Южно-китайском море. |
Poland is negotiating bilateral agreements concerning cooperation in combating organised crime with the following states: Argentina, Austria, Bulgaria, Cyprus, Chile, India, Kazakhstan, Mexico, Sweden, Uzbekistan and Vietnam. |
В настоящее время Польша ведет переговоры о заключении двусторонних соглашений о сотрудничестве в области борьбы с организованной преступностью со следующими государствами: Австрией, Аргентиной, Болгарией, Вьетнамом, Индией, Казахстаном, Кипром, Мексикой, Узбекистаном, Чили и Швецией. |