Английский - русский
Перевод слова Vice-chairmen
Вариант перевода Заместителям председателя

Примеры в контексте "Vice-chairmen - Заместителям председателя"

Примеры: Vice-chairmen - Заместителям председателя
We would like to commend the Chairman and the Vice-Chairmen of the Working Group for their professional guidance and important contribution to the reform of the Security Council during deliberations in the Working Group. Мы хотели бы отдать должное Председателю и заместителям Председателя Рабочей группы за их профессиональное руководство и важный вклад, который они внесли в ходе обсуждений в Рабочей группе в дело реформирования Совета Безопасности.
Last year, we spoke before the General Assembly and expressed our thanks to the Chairman of the informal Working Group and to both Vice-Chairmen for their outstanding work during the forty-eighth session of the General Assembly. В прошлом году мы выступали по этому поводу в Генеральной Ассамблее и выразили признательность Председателю неофициальной Рабочей группы, а также обоим заместителям Председателя за выдающуюся работу, проделанную ими в ходе сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
We owe sincere gratitude to the Vice-Chairmen of the Working Group, who steered its discussions with great skill and commitment, and we warmly thank Ambassador Breitenstein and Ambassador Pibulsonggram. Мы обязаны выразить искреннюю признательность заместителям Председателя Рабочей группы, которые при руководстве нашими дискуссиями проявили большое умение и целеустремленность, и искренне благодарны послу Брайтенстайну и послу Пибулсонгграму.
Special esteem must be accorded the Vice-Chairmen of the Working Group, Ambassadors Mangoaela and Powles; their dedication, consistency, wisdom and optimism carried us through what were the most hopeless stages of the negotiations, thereby earning authority and the genuine respect of the participants. Особая дань уважения - заместителям Председателя Рабочей группы послам Мангоаэле и Поулзу; их преданность, последовательность, мудрость, оптимизм провели нас через самые сложные, порой безнадежные этапы переговоров, завоевав подлинный авторитет у их участников.
In this context, I should like to express our deep appreciation to Mr. Han Seung-soo, the outgoing President of the General Assembly during the fifty-sixth session and Chairman of the Working Group, and to the Vice-Chairmen, who guided the high-level discussions within the Group. В этом контексте я хотел бы выразить признательность гну Хан Сын Су, Председателю Генеральной Ассамблеи, в ходе ее пятьдесят шестой сессии и Председателю Рабочей группы, а также заместителям Председателя, которые руководили в Группе обсуждениями на высоком уровне.
I also wish to convey my most sincere appreciation to my colleagues in the Bureau - the Vice-Chairmen Herman Schaper of the Netherlands, Ambassador Carlos Sorreta of the Philippines, and Mr. Hossam Aly of Egypt - for their contribution to the work of the Committee. Хочу также выразить самую искреннюю признательность своим коллегам по Бюро - заместителям Председателя Херману Схаперу (Нидерланды), послу Карлосу Соррете (Филиппины) и г-ну Хосаму Али (Египет) - за их вклад в работу Комитета.
He congratulated the President and the Vice-Presidents for the manner in which the meetings had been conducted and praised the Chairman and Vice-Chairmen of the Main Committee for their skill in building consensus during their negotiations. Он поздравляет Председателя и заместителей Председателя за то, как они руководили заседаниями, и воздает должное Председателю и заместителям Председателя Главного комитета за их умение налаживать консенсус в ходе переговоров.
The Chairman: I wish to extend my warm congratulations to all the Vice-Chairmen elected and to Mr. Sukayri of Jordan on his election as Rapporteur of the Commission. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы выразить мои искренние поздравления всем заместителям Председателя, а также гну Сукейри (Иордания) в связи с избранием на пост Докладчика Комиссии.
Mr. Velliste (Estonia): Allow me to join previous speakers in congratulating the Chairman on his election to preside over the First Committee of the General Assembly at its fiftieth session and to express our recognition of the Vice-Chairmen and the Rapporteur. Г-н Веллисте (Эстония) (говорит по-английски): Позвольте мне присоединиться к выступавшим до меня ораторам и поздравить Председателя с избранием на этот руководящий пост в Первом комитете на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи и выразить наши поздравления заместителям Председателя и Докладчику.
I also wish to congratulate the Vice-Chairmen of the Group, Ambassador Prakash Shah of India, Ambassador Hans Jacob Birn Lian of Norway and Ambassador Colin Keating of New Zealand. Я также хотел бы выразить благодарность заместителям Председателя Группы - послу Пракашу Шаху (Индия), послу Хансу Якобу Бьёрну Лиану (Норвегия) и послу Колину Китингу (Новая Зеландия).
We are also grateful to the Vice-Chairmen of the Working Group, Ambassador Shah and Ambassador Birn Lian, who succeeded Ambassador Keating, for their tireless efforts, which made it possible to bring the work of the Group to a successful conclusion. Мы также признательны заместителям Председателя Рабочей группы послу Шаху и послу Бьёрну Лиану, который заменил посла Китинга, за их неустанные усилия, позволившие успешно завершить работу Группы.
She expressed her gratitude to all the vice-chairmen of the Ad Hoc Committee for their able leadership, as well as to those who chaired all the informal consultations. Она выразила благодарность всем заместителям Председателя Специального комитета за их эффективное руководство, а также тем, кто выполнял функции председателей на всех неофициальных консультациях.
I would like to pay special tribute to the Vice-Chairmen of the Conference, who have provided valuable support and guidance to me. Я хотел бы выразить особую признательность заместителям Председателя Конференции за их ценную поддержку и руководство.
My delegation wishes to express its appreciation to the Chairman and Vice-Chairmen of the Working Group for their tireless efforts in this difficult exercise. Моя делегация хотела бы выразить благодарность Председателю и заместителям Председателя Рабочей группы за их неустанные усилия в ходе этой трудной деятельности.
My thanks go also to the three Vice-Chairmen of the Committee and to all its members and experts for their dedicated efforts to implement the tasks assigned to the Committee. Я также выражаю признательность трем заместителям Председателя Комитета и всем его членам и экспертам за приверженные усилия в деле выполнения задач Комитета.
I also thank the Vice-Presidents of the General Assembly and all the other Assembly officers, as well as the Chairmen and Vice-Chairmen of the Main Committees and the various working groups, who unfailingly assisted me and helped me accomplish my task. Я также признателен заместителям Председателя Генеральной Ассамблеи и всем другим должностным лицам Ассамблеи, как и председателям и заместителям председателей главных комитетов и различных рабочих групп, которые неизменно помогали мне выполнить мою задачу.