Despite the requirements of 5.1.2. the deliberate application of vibration in the steering system may be used as an additional indication of a fault condition in this system. |
Невзирая на требования пункта 5.1.2, заметная вибрация системы рулевого управления может служить дополнительным указанием на неисправность этой системы. |
Mechanical vibration during transport, often accompanied by sudden change in temperature and humidity, can deteriorate the components of ammunition, degrade the performance, and eventually lead to a safety hazard. |
Ухудшить компоненты боеприпаса, снизить эффективность, а в конечном счете и привести к угрозе безопасности может механическая вибрация при перевозке, которая зачастую сопровождается резкими перепадами температуры и влажности. |
The vibration of the Land Rover did the rest. |
Вибрация от джипа лишь ускорило падение. |
I went searching for a type of molecule, any molecule, that would have that vibration and that - the obvious prediction was that it should absolutely smell of sulfur. |
Я искал тип молекулы, какую угодно молекулу, вибрация которой была бы такой же - и, очевидно, она должна была бы пахнуть серой. |
With this documentation it will be assured, that all cargoes are controlled and it is easier to clarify the reasons of malfunction like vibration, other sources (ceramic, radiometric sources, etc.). |
Наличие такой документации позволит обеспечить гарантию проверки всех партий лома, а также облегчить поиск причин неисправности, таких, как вибрация, другие источники (керамические, радиометрические источники и т.д.). |
(e) Special physical requirements (vibration, wind, rain, snow, ice, excessive temperatures...) and coatings for protection against rain, snow and dirt, sensitivity of the system for rain; |
ё) особые физические требования (вибрация, ветер, дождь, снег, лед, избыточные температуры...) и покрытия, защищающие от дождя, снега и грязи, чувствительность системы к дождю; |
the beauty, the sun, the people, the music, the rhythm, the vibration. |
Красота, солнце, люди, музыка, ритм, вибрация. |
To promote Brain Education methods such as brainwave vibration and cognitive training, which are based on principles of health and on the ability of the brain to change, a concept known as neuroplasticity. |
содействовать применению методов изучения мозга, таких как вибрация мозговых волн и когнитивное обучение, которые основаны на принципах здоровья и способности мозга претерпевать изменения (концепция, известная под названием «нейропластика»). |
Vibration caused by the weapon system and the means of transportation affects the payload and determines the strength of the design. |
Вибрация, создаваемая оружейной системой и транспортным средством, сказывается на полезном грузе и определяет прочность конструкции. |
Vibration of the transmitted beam in the receiver plane decreased the average received signal, thus increasing the bit error rate. |
Вибрация передаваемого луча в плоскости приема снижает среднее значение принимаемого сигнала, что приводит к повышению коэффициента ошибок в битах. |
Vibration can also result in sudden failures such as the cracking of a warhead high explosive payload. |
Вибрация может приводить и к внезапным сбоям, таким как растрескивание высоковзрывчатого полезного груза боеголовки. |
A. Vibration: Paragraph 6.2 and Annex 8A |
А. Вибрация: пункт 6.2 и приложение 8А |
NOTE 2 For navigation lights with interchangeable light sources, a sensor may be fitted to the light source in addition to the sensor on the enclosure of the test piece required in the "Vibration" clause of EN 60945. |
ПРИМЕЧАНИЕ 2: В случае ходовых огней со взаимозаменяемыми источниками света, помимо датчика на корпусе испытываемого устройства, предусмотренного в статье стандарта EN 60945, озаглавленной "Вибрация", может использоваться также датчик, устанавливаемый на источнике света. |
The vibration has damaged not only the frescos. |
Вибрация повредила не только фрески. |
Dynamics, can you confirm vibration? |
Динамика, есть вибрация? |
All vibration and G-levels are in the green. |
Вибрация и радиация в норме. |
Oliver, there's vibration. |
Оливер, там вибрация. |
Any vibration might set this thing off. |
Любая вибрация может спровоцировать взрыв! |
And in string theory, vibration determineseverything. |
А в теории струн вибрация определяет всё и вся. |
That means you have bad power supply, vibration, overheating or just broken hard disk drive. |
Это может означать брак блока питания, вибрация, перегрев, или же просто бракованный накопитель. |
This is a distinct chirruping sound and is accompanied by a vibration of the body. |
Это характерный чирикающий звук, который сопровождает вибрация тела. |
It's tricked out with voice command capability, high-def graphics, fingerprint vibration technology that'll enable you to feel the kickback of any virtual weapon you fire. |
Имеет возможность голосового управления, хорошая графика, вибрация в джойстиках, которая позволит чувствовать отдачу любого виртуального оружия. |
According to Andrius Mamontovas, music is the vibration through which the soul moves the substance. |
Как говорит Андрюс Мамонтовас, музыка - это вибрация, с помощью которой душа приводит в движение материю. |
Human agency broadly includes acidic air pollution, destructive underflooding of the foundations of historical and cultural monuments, and vibration. |
К антропогенным факторам в основном относятся загрязнение воздуха кислотными примесями, подтопление фундаментов памятников истории и культуры, вызывающее их разрушение, вибрация. |
Twisting or bending movements and vibration of the vehicle structure or the power unit shall not subject the fuel lines to abnormal stress. |
5.5.4.3 Перекосы, изгибные деформации и вибрация всей конструкции транспортного средства или двигателя не должны вызывать появления чрезмерных напряжений в топливопроводах. |