We even talked about using her menu verbatim in selected ladies'magazines. |
Мы даже говорили о том, чтобы использовать ее меню дословно в отобранных женских журналах. |
I'll read what you wrote verbatim. |
Я буду читать то, что вы написали дословно. |
Proposals in the form of legal text are reproduced verbatim. |
З. Предложения, сделанные в форме правового текста, изложены дословно. |
I mean, I can recite every movie verbatim. |
Я имею в виду, я могу дословно пересказать каждую. |
Maybe she'll post it verbatim. |
Может быть, она разместит его дословно. |
No, said verbatim by you on radio. |
Нет, это дословно, что ты сказал по радио. |
Ms. NAKAJO (Secretariat) said that the phrase had been taken verbatim from the State party report. |
Г-жа НАКАДЗО (Секретариат) говорит, что эта фраза была дословно взята из доклада государства-участника. |
Head over to the upload area on the site and follow instructions verbatim. |
Глава свыше чтобы загрузить область Zapak Мир и следуйте инструкциям дословно. |
Maybe she'll post it verbatim. |
Может быть она опубликует его дословно. |
The rest was a bit rude, so I won't quote him verbatim. |
Остальное было немного грубо, поэтому я не буду цитировать дословно. |
Copyright material may be quoted verbatim for purposes such as criticism. |
Авторский материал можно цитировать дословно с целью критики. |
First, the recommendation is quoted verbatim from the text of the independent evaluation. |
Во-первых, дословно по тексту независимой оценки цитируется сама рекомендация. |
The information is written down in the first person and, if possible, verbatim. |
Показания записываются от первого лица и, по возможности, дословно. |
The draft guidelines specify impermissibility with guideline 3.1 being a verbatim quote of article 19 of the Vienna Convention. |
В этих проектах руководящих положений разъясняется понятие недопустимости оговорки, а в руководящем положении 3.1 дословно цитируется текст статьи 19 Венской конвенции. |
Of these, nine questions received practically verbatim identical replies. |
Из них на девять вопросов были получены практически дословно одинаковые ответы. |
I promised to tell him everything verbatim. |
Я обещала рассказать ему всё дословно. |
An engagement ring says that verbatim. |
Обручальное кольцо говорит об этом дословно. |
The commentary to this provision reproduces the 1962 text almost verbatim and adds: |
В комментарии к этому положению почти дословно воспроизводится текст 1962 года и добавляется следующее: |
Just go over there and repeat the following verbatim: |
Иди туда и скажи следующее дословно... |
What if I could tell you verbatim? |
Что если бы я мог сказать тебе дословно? |
Recording meetings and conversations often verbatim, she has today become the "Mrs. Arbuthnot" quoted in many biographies and histories of the era. |
Записывая свои встречи и беседы часто дословно, она стала «Миссис Арбетнот», цитируемой во многих биографиях и историях той эпохи. |
The A&E series was able to adopt verbatim both the sharp exchanges between Wolfe and Archie, and as well Archie's narration in voiceover. |
Но сериалу А&Е удалось дословно адаптировать как острые перепалки Вульфа и Арчи, так и закадровое изложение истории. |
He alleged that a commercial for Ricoh Australia by Sydney-based agency Love Communications appropriated content almost verbatim from the lecture. |
Он заявил, что реклама Ricoh Australia, созданная агентством Love Communications, находящимся в Сиднее, практически дословно позаимствовала материал лекции. |
With exception of the provision on maps and charts the Copyright Act of 1790 is copied almost verbatim from the Statute of Anne. |
За исключением положения о картах и схемах Закон об авторском праве 1790 года почти дословно скопирован из Статута королевы Анны. |
Paragraph 5 of the text reproduced, almost verbatim, the declaration transmitted by letter to the States parties in 2001. |
Что касается пункта 5, то в нем фактически дословно воспроизводится текст заявления, направленного письмом государствам-участникам в 2001 году. |