Английский - русский
Перевод слова Verbatim

Перевод verbatim с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стенографический (примеров 6)
I have the honour to forward to you a verbatim text extracted from a speech given by President Clinton on 1 March 1995, concerning various arms control and non-proliferation issues. Имею честь препроводить Вам стенографический текст выдержки из выступления президента Клинтона 1 марта 1995 года по различным проблемам контроля над вооружениями и нераспространения.
The verbatim and summary records would, of course, include the full versions of each statement. При этом в стенографический отчет о заседаниях, - и это важно, включались бы именно полные варианты выступлений.
LETTER DATED 16 MARCH 1995 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF THE UNITED STATES OF AMERICA TO THE CONFERENCE ADDRESSED TO THE PRESIDENT OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING A VERBATIM TEXT EXTRACTED FROM A SPEECH GIVEN ПИСЬМО ПОСТОЯННОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЯ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ НА КОНФЕРЕНЦИИ ПО РАЗОРУЖЕНИЮ ОТ 16 МАРТА 1995 ГОДА НА ИМЯ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ КОНФЕРЕНЦИИ ПО РАЗОРУЖЕНИЮ, ПРЕПРОВОЖДАЮЩЕЕ СТЕНОГРАФИЧЕСКИЙ ТЕКСТ ВЫДЕРЖКИ ИЗ ВЫСТУПЛЕНИЯ ПРЕЗИДЕНТА КЛИНТОНА 1 МАРТА 1995 ГОДА ПО РАЗЛИЧНЫМ ПРОБЛЕМАМ КОНТРОЛЯ НАД ВООРУЖЕНИЯМИ И НЕРАСПРОСТРАНЕНИЯ
a Reproduced verbatim from the OIOS internal report. а Стенографический отчет о внутреннем докладе УСВН
With reference to your letter of 29 July 1992, herewith is an interim verbatim report from our people in Nasice on this matter. Ссылаясь на Ваше письмо от 29 июля 1992 года, настоящим препровождаю предварительный стенографический отчет по этому вопросу, подготовленный нашими представителями в Нашице.
Больше примеров...
Дословно (примеров 88)
Important: The below is taken verbatim from the BSD wavelan documentation found at the NetBSD documentation. Важно: Следующий текст взят дословно из документации BSD wavelan, входящей в документацию NetBSD. «Существуют 14 каналов.
The basic document regulating this issue is the 1991 Constitution, the second chapter of which - Fundamental Rights and Obligations of Citizens - follows the logic and methodology of the International Covenants on Human Rights and in many cases quotes their texts verbatim. Важнейшим документом, регулирующим этот вопрос, является Конституция 1991 года, вторая глава которой - "Основные права и обязанности граждан" - следует логике и методологии международных пактов по правам человека, во многих случаях дословно цитируя их тексты.
As I have it here before me, I will read it to you verbatim. Оно прям тут у меня лежит. Зачитаю дословно.
First, the printed versions do not reproduce expected accomplishments and relevant indicators of achievement verbatim, thus reducing the volume of the report considerably. З. Во-первых, в печатном варианте доклада не воспроизводятся дословно ожидаемые достижения и соответствующие показатели достижения результатов, что позволяет существенно сократить объем доклада.
In some cases, such as under subprogramme 1, the objective set out in table 9.10, which is reproduced verbatim from the medium-term plan,9 is lengthy and convoluted, thus making it difficult to verify implementation. В некоторых случаях, как, например, в рамках подпрограммы 1, указанная в таблице 9.10 цель, которая дословно воспроизводит соответствующую цель из среднесрочного плана9, отличается длинной и запутанной формулировкой, что осложняет проверку хода ее достижения.
Больше примеров...
Слово в слово (примеров 13)
And what I love is, I swear to you, I'm quoting verbatim. И что мне больше всего понравилось, я вам клянусь, я цитирую слово в слово.
That's verbatim, moment for moment... what I was thinking when I was looking at you with the weirdness. Это слово в слово то что я думал, пока так странно на тебя смотрел.
You put it that way last night, verbatim. Ты так и сказал вчера, слово в слово.
By stimulating one section of the brain of an 85- year-old, you can bring back, verbatim, memories of a newspaper article read 60 years before. Стимулируя определенную область мозга 85-ти летнего человека, вы сможете вызвать из памяти, слово в слово, воспоминание о прочитанной статье 60-ти летней давности.
Let's go. Word for word, verbatim, while it's still fresh. Слово в слово, дословно, пока свежо в памяти.
Больше примеров...
Дословные (примеров 6)
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Всем разрешается копировать и распространять дословные копии этого лицензионного документа, но изменять его нельзя.
The secretariat is not proposing verbatim wording or stipulating any particular course of action. Секретариат не предлагает дословные формулировки и не устанавливает какой-либо конкретный курс действий.
Its wide ranging provisions, some of which are verbatim incorporation of the contents of the Convention and the Protocol, cover in: Широкие положения этого Закона, некоторые из которых представляют собой дословные выдержки из Конвенции и Протокола, содержатся в следующих его разделах:
Mr. DIACONU said he felt there should be some mention of the Committee's decision to request verbatim reporting of the thematic discussion. Г-н ДИАКОНУ говорит, что считает, что должно быть сделано некоторое упоминание о решении Комитета требовать дословные отчеты о тематической дискуссии.
The language of paragraphs (b) and (c) had been taken verbatim from the oral report by the Chairman of the Advisory Committee. Формулировки пунктов Ь и с - это дословные формулировки из устного доклада Председателя Консультативного комитета.
Больше примеров...
Стенограмма (примеров 1)
Больше примеров...
Стенографическими (примеров 8)
At its forty-seventh and forty-eighth sessions, the Assembly requested intergovernmental bodies to review their entitlement to verbatim or summary records. На своих сорок седьмой и сорок восьмой сессиях Ассамблея просила межправительственные органы, имеющие право на обеспечение стенографическими или краткими отчетами, пересмотреть свои потребности в таких отчетах.
The provision of written records (verbatim or summary) for United Nations bodies is regulated by a number of deci-sions of the General Assembly and other principal organs. Обеспечение органов Организации Объединенных Наций письменными отчетами (стенографическими или краткими) регулируется рядом решений Генеральной Ассамблеи и других главных органов.
In verbatim reporting, retirees are the main source of temporary assistance, local or non-local. Со стенографическими отчетами ситуация такова, что сотрудники, вышедшие в отставку, составляют большинство временных сотрудников, будь то местных или неместных.
The meetings and conferences that require interpretation services and verbatim recording services were a particularly critical issue regarding the allocation of the human and material resources required for these meetings to run smoothly. В связи с совещаниями и конференциями, требующими обеспечения устным переводом и стенографическими отчетами, встает особенно важный вопрос об обеспечении людскими и материальными ресурсами, необходимыми для беспрепятственной работы этих заседаний.
The 11 plenary meetings (5 meetings with interpretation and verbatim in all six languages, and 6 meetings with interpretation in all six languages) would constitute an addition to the meetings workload of the Department in 2015. Указанные 11 пленарных заседаний (пять заседаний с устным переводом и стенографическими отчетами на всех шести языках и шесть заседаний с устным переводом на всех шести языках) повлекут за собой увеличение объема работы по обслуживанию заседаний для Департамента в 2015 году.
Больше примеров...