Английский - русский
Перевод слова Velvet
Вариант перевода Бархат

Примеры в контексте "Velvet - Бархат"

Все варианты переводов "Velvet":
Примеры: Velvet - Бархат
In the forest or fields, I have often seen torn, ragged clothes become the finest velvet, wool, or diamond-studded dresses. Еще на лугу и в роще часто я видел: взамен жесткого, грубого кимоно сотканы бархат и шерсть.
Our collection includes some 20,000 items, essentially composed of designs, impressions, sample collections, and woven (damask, lampas, brocatelle and velvet), printed and embroidered fabrics. Рисунки, оттиски, сборники образцов, набивные или вышитые тканные материалы (дамаст, камчатая ткань, полупарча или бархат) составляют ядро нашей коллекции из 20000 предметов.
I managed to buy white and red velvet, yellow and blue velvet. Мне удалось купить белый бархат, красный бархат, желтый бархат и синий бархат.
It welcomes you in luxurious purple silk and velvet settings. В оформлении декора использованы роскошные шёлковые ткани лилового цвета и бархат.
Red velvet can go to hell. "Красный бархат" может катиться в ад.
I have red velvet, your favorite. У меня есть твое любимое пирожное "Красный бархат".
Red velvet isn't a thing. "Красный бархат" не крут.
But, wait, now I'm thinking red velvet. Нет, постой, пожалуй я возьму "Красный бархат".
I've heard of antler velvet, but not Velvetine. Слышал про бархатные рога, но не про лосиный бархат.
The cake is your favorite red velvet and cream cheese. Будет Ваш любимый "Красный бархат" с творожным кремом.
Legally Blonde and red velvet cupcakes? "Блондинка в законе" и кексы "Красный бархат"?
Like a Bordeaux, only velvet rather than wool. Как "Бордо", только вкус мягкий, словно бархат...
Do you think that you have red velvet in there? Как ты думаешь, там у тебя есть "Красный бархат"?
Red velvet, as in the cake. Красный бархат, прям как название торта
I actually saw King Francis himself light it with a torch wrapped in red velvet. Я сам видел как король Франциск... поджог их факелом, обернутым в красный бархат, ...естественно!
I think it's just the name - red velvet - it just makes it so desirable. Но только... одно название - "Красный бархат" - от одного этого слюнки текут.
Now, all of the women, or most of the women in Vermeer's other paintings wore velvet, silk, fur, very sumptuous materials. Однако все или почти все женщины на полотнах Вермеера были одеты либо в бархат, либо в шёлк, либо в мех - очень роскошные материалы.
The mystery is this: What is the relationship between your brain and your conscious experiences, such as your experience of the taste of chocolate or the feeling of velvet? Загадка такова: какова связь между вашим мозгом и вашим сознательным опытом, таким, например, как вкус шоколада или тем как вы ощущаете кончиками пальцев бархат?
Blue Velvet is supposed to be quite interesting. "Голубий бархат" должен быть весьма интересным.
Deadly Velvet will redefine the genre. "Смертельный Бархат" переопределит сам жанр.
"When each minute is precious!" Duet service in the Velvet beauty studio. «Когда каждая минута на счету!» Услуги в 4 руки в студии красоты «Бархат».
Deadly Velvet is going to be a cinematic tour de force, and I want you deeply involved. "Смертельный Бархат" станет выдающимся достижением, и я хочу, чтобы вы приняли в этом участие.
Well, you mentioned this thing last time we talked and it sounded very Blue Velvet so I figured I would come by and check it out. Ну, ты в прошлый раз рассказывала о марафоне, мне показалось, будет похоже на "Синий бархат" - и я решил прийти и посмотреть.
Red velvet... your favorite. "Красный бархат"... твой любимый.
Norwood's is red velvet. У Норвуда - "красный бархат".