| Not at all, my velvet vindaloo. | Вовсе нет, мой бархатный виндалу. |
| The 1993 division of Czechoslovakia into the Czech Republic and Slovakia - the famed "velvet divorce" - imposed no significant or lasting costs on either successor state. | Разделение Чехословакии в Чехию и Словакию в 1993-м году - знаменитый "бархатный развод" - произошел без наложения существенных или долгосрочных затрат обеим государствам-преемникам. |
| Well, red velvet it is, then. | Ладно, в таком случае красный бархатный торт. |
| A rather beautiful phrase, velvet tennis balls of the sky. | Весьма прелестная фраза: "бархатный шарик небес". |
| In 1993 Vladimir and Valeria Ivanenko organized and successfully carried out the first Velvet Season ("Barkhatny Sezon") international television program festival. | В 1993 Владимир Александрович и Валерия Владимировна Иваненко организовали и успешно провели первый международный фестиваль телевизионных программ (МФТП) «Бархатный сезон», всего было проведено 10 фестивалей. |
| You could drape yourself in velvet for all I care. | Ты мог бы завернуться в бархат, мне то что. |
| Designer clothing, deer velvet, fur products and artificial fur products, leather bags and clothes | Модельная одежда, олений бархат, изделия из натурального и искусственного меха, кожаные сумки и предметы одежды |
| Well, I'm not talking David Lynch "Blue Velvet" edgy, but maybe gateway edgy. | Ну, я не говорю, что "Синий бархат" Дэвида Линча острый, но, может быть, погранично острый. |
| I managed to buy white and red velvet, yellow and blue velvet. | Мне удалось купить белый бархат, красный бархат, желтый бархат и синий бархат. |
| Now, all of the women, or most of the women in Vermeer'sother paintings wore velvet, silk, fur, very sumptuousmaterials. | Однако все или почти все женщины на полотнах Вермеера былиодеты либо в бархат, либо в шёлк, либо в мех - очень роскошныематериалы. |
| The main theme of Tales of Berseria is the conflict between emotion and reason, with Velvet being the incarnation of emotion and rage. | Главная тема Tales of Berseria - конфликт эмоций и здравого смысла, а главная героиня Вельвет олицетворяет эмоциональность и ярость. |
| So it's velvet. | Ну и пусть вельвет. |
| You're a genius, Mr. velvet. | Вы гений, м-р Вельвет. |
| Nylon-based velvet treated with purple dye. | Вельвет на основе полиамида, выкрашенный в фиолетовый цвет. |
| Blue Velvet maybe, or Henry: | "Голубой вельвет" возможно, |
| In 2008 Velvet again took part in Melodifestivalen with the song "Deja Vu". | В 2008 году Velvet приняла участие в Мелодифестивалене с песней «Deja Vu». |
| Scott Weiland, musician for Stone Temple Pilots, Velvet Revolver. | Проститься с музыкантом пришли участники Stone Temple Pilots и Velvet Revolver. |
| "Velvet Elvis" is written in the style of the Police, and is an ode to the kitschy type of titular painting. | «Velvet Elvis» написан в стиле «The Police» и является одой для китчей типа титульной живописи. |
| Writing for Kotaku, Seung Park judged it to be an "eclectic mashup of a mature version of some of Red Velvet's more esoteric work with Blackpink or 2NE1's hip-hop-esque aesthetic". | Сын Пак из популярного интернет-блога Kotaku описал композицию как «электический мэшап более взрослой версии эзотерических работ Red Velvet с хип-хоп эстетикой Black Pink или 2NE1». |
| The track "Velvet Road" is a remake of the unreleased composition "Children of Space" created by Jarre for the "Rendez-Vous in Space" concert in Okinawa, in 2001. | Трек «Velvet road» представляет собой раннее неизданную композицию под названием «Childrens of space» с концерта на Окинаве 2001 года. |