| Well, I have my eye on the red velvet cake for dessert. | Ну, я положила глаз на красный бархатный тортик, на десерт. |
| He said it was like a velvet tennis ball. LAUGHTER | Он сказал, что она была как бархатный теннисный мячик. |
| The 1993 division of Czechoslovakia into the Czech Republic and Slovakia - the famed "velvet divorce" - imposed no significant or lasting costs on either successor state. | Разделение Чехословакии в Чехию и Словакию в 1993-м году - знаменитый "бархатный развод" - произошел без наложения существенных или долгосрочных затрат обеим государствам-преемникам. |
| A refusal to carry the transfer costs associated with multinational states contributed to the "velvet divorce" between the Czech Republic and Slovakia and the dramatic breakdown of ex-Yugoslavia. | Отказ нести трансфертные расходы, связанные с сохранением многонациональных государств, внес вклад в «бархатный развод» между Чешской республикой и Словакией, а также в сопровождавшийся драматическими событиями распад Югославии. |
| And a tube of Daniella Bolan Velvet Kiss Lava Red lipstick. | И тюбик помады от Даниэлы Болан "Бархатный поцелуй красная лава" |
| You could drape yourself in velvet for all I care. | Ты мог бы завернуться в бархат, мне то что. |
| I'm looking for a woman with curves like a country road, and lips soft as velvet. | Я ищу женщину, у которой фигура со страстными изгибами, с губами мягкими, как бархат. |
| Bluer than velvet was the night | Синее чем бархат была ночь |
| I like your grey velvet. | Мне нравится ваш... серый бархат. |
| It welcomes you in luxurious purple silk and velvet settings. | В оформлении декора использованы роскошные шёлковые ткани лилового цвета и бархат. |
| The main theme of Tales of Berseria is the conflict between emotion and reason, with Velvet being the incarnation of emotion and rage. | Главная тема Tales of Berseria - конфликт эмоций и здравого смысла, а главная героиня Вельвет олицетворяет эмоциональность и ярость. |
| She told me to tell you that, and to meet her tonight out front of the Velvet Cigar Lounge, 7:00, okay? | И ещё попросила передать, чтобы вы встретили её сегодня вечером возле Вельвет Сигар Лаундж в 7 часов, ОК? |
| So it's velvet. | Ну и пусть вельвет. |
| Red and gold velvet. | Пурпурный и золотой вельвет. |
| He's told me velvet will do commissions if there's enough dough. | Он сказал, что Вельвет может снять фильм по заказу, если плата велика. |
| Ian plays guitar in the group Pearl, who just finished two tours with Velvet Revolver and Meat Loaf. | Скотт также состоит гитаристом в группе Pearl, которая отыграла два тура с Velvet Revolver и Meat Loaf. |
| [...] That's extraordinary debut album of Velvet Underground & Nico (Verve Records, 1967), with Lou Reed and Andy Warhol's head of production. | [...] Это чрезвычайных дебютный альбом Velvet Underground и Нико (Verve Records, 1967), вместе с Лу Ридом и головой Энди Уорхола производства. |
| The best-selling albums released by Massacre became Velvet Darkness They Fear and Aégis by Theatre of Tragedy, and Werk 80 by Atrocity. | Наиболее продаваемыми альбомами, выпущенными на лейбле, стали Velvet Darkness They Fear и Aégis группы Theatre of Tragedy, а также Werk 80 группы Atrocity. |
| The performance of the song at the October 11, 1998 show in New York City, at the Madison Square Garden, was broadcast during a special titled The Velvet Rope: Live in Madison Square Garden by HBO. | Поппури на шоу 11 октября 1998 года в Нью-Йорке, в Мэдисон-сквер-гарден, было показано во время специальной трансляции на канале HBO - The Velvet Rope: Live in Madison Square Garden. |
| I Love Velvet mPOS has several large business customers such as German vehicle inspection company, Dekra. | I Love Velvet мобильный POS-терминал обслуживает таких крупных клиентов как компания The Walt Disney Company и немецкую автомобильную компанию по техническому осмотру Декра (DEKRA e.V.). |