Hands meant for caresses once smooth as velvet. |
На её ласковых руках, когда-то мягких, словно бархат. |
I told you it would like velvet. |
Я тебе сказала, что она хотела бы бархат. |
I know that Daphne loves red velvet. |
Я знаю, что Дафни нравится красный бархат. |
They felt like... honestly, it was like furry velvet on your skin. |
На ощупь они были... словно плюшевый бархат. |
Red velvet, or perhaps devil's food cake? |
Красный бархат, или, может, торт Пища дьявола? |
Peanut butter chip, carrot cake and red velvet. |
Чипсы с арахисовым маслом, морковный пирог и красный бархат. |
And I still can see Blue velvet Through my tears |
И я все еще могу видеть синий бархат сквозь мои слезы |
The purple velvet matches perfectly with the fibers we found under Rebecca's fingernails. |
Фиолетовый бархат идеально совпадает с волокнами, которые мы нашли под ногтями Ребекки. |
Eagles, westgate... leaves, white velvet... |
Орлы, Вестгейт... листья, белый бархат... |
You could drape yourself in velvet for all I care. |
Ты мог бы завернуться в бархат, мне то что. |
I would drape myself in velvet if it were socially acceptable. |
Да я бы завернулся в бархат, будь это социально приемлимо. |
I know there's been some talk that I could not pull off green velvet. |
Я знаю вы хотите спросить почему я не снимаю свой зеленый бархат. |
Carpets, velvet, baths and my half-clean shirt. |
Ковры, бархат, ванны и моя наполовину чистая футболка. |
First of all... this is a red velvet cupcake with buttercream frosting. |
Во-первых... Это пироженки "Красный бархат" покрытые сливочной глазурью. |
What you're looking at here is velvet. |
То, а что ты смортишь, это бархат. |
Tell you what, velvet's good, you get better traction. |
Я тебе скажу вот что, бархат это круто, на нем лучше сцепление. |
So, it turns out that velvet is impervious to magnets, but it IS pervious to dynamite. |
Оказалось, что бархат невосприимчив к магнитам, но зато очень восприимчив к динамиту. |
She'll wrap it in velvet, call it "Bonnie Blue," and we won't be able to stop her. |
Она завернет его в бархат, назовет "Голубая Бонни", и мы не сможем остановить её. |
I'm looking for a woman with curves like a country road, and lips soft as velvet. |
Я ищу женщину, у которой фигура со страстными изгибами, с губами мягкими, как бархат. |
And I've got my heart set on red velvet. |
И я все-таки выбрала красный бархат. |
Now, it's quite plush, it feels like suede or even velvet, but when it gets wet, here's the strange thing - the water just runs off. |
Он достаточно мягкий, на ощупь как замша или бархат, но при попытке его намочить, вот странная вещь - вода просто стекает. |
This natural tinting may have been the source for the name "red velvet", as well as "Devil's food" and similar names for chocolate cakes. |
Эта естественная окраска может быть этимологией для названия «красный бархат», а также для названия «пища дьявола» и схожих названий для шоколадных тортов. |
Designer clothing, deer velvet, fur products and artificial fur products, leather bags and clothes |
Модельная одежда, олений бархат, изделия из натурального и искусственного меха, кожаные сумки и предметы одежды |
I like to sing "Blue Velvet". |
Я люблю петь "Синий Бархат". |
Velvet and silk, home from home. |
Бархат и шелк, чувствовать себя как дома. |