| Ascertaining the true level of Vatican funds. | Устанавливаю истинный размер состояния Ватикана |
| Your handwriting on Vatican accounts. | Твой почерк на счетах Ватикана. |
| I need to wait until Vatican approves it... | Придётся подождать решения из Ватикана... |
| He instituted immediate economies in Vatican expenditures. | Папа занялся регламентированием расходов Ватикана. |
| Vatican finances are your responsibility! | Финансы Ватикана - это ваша ответственность. |
| "A suburb of Vatican City." | "Пригород Ватикана." |
| Vatican security is impenetrable. | Система безопасности Ватикана непроницаема. |
| Vatican laws are there to protect this church. | Законы Ватикана для защиты церкви. |
| Two are accounted for... priests coming back from a Vatican shindig. | Двое числятся священниками, возвращающимися из Ватикана. |
| Parolin has also been at the forefront of Vatican efforts to approve and implement the Nuclear Nonproliferation Treaty (NPT). | Паролин также был в центре усилий Ватикана по продвижению договор о нераспространении ядерного оружия. |
| It was always recommended to use Agent 810 only in his specific field: Intelligence of the French church and Vatican politics. | Мы рекомендовали использовать агента 81- только в качестве консультанта по французской церкви и политике Ватикана... |
| According to then-United States Secretary of State James F. Byrnes, Vatican cooperation in turning over these "asylum-seekers" was "negligible". | По словам государственного секретаря США Джеймса Бирнса, участие Ватикана в переправке беженцев было «незначительным». |
| The entire Curia, a good number of nuns and priests, as well as several lay employees who work in Vatican City. | Всю Курию, большинство монахинь и священников, а также несколько временных рабочих из Ватикана. |
| The pontificate of Pius XII was the first in Vatican history to publish papal speeches and addresses in vernacular language on a systematic basis. | Понтификат Пия XII был первым в истории Ватикана, во время которого систематически публиковались папские речи и обращения на языках народов, которым они были адресованы. |
| "A capital punishment is always tragic news, a reason for sadness, even if it deals with a person who was guilty of grave crimes," said Vatican spokesman Father Federico Lombardi. | Такое событие вызывает печаль, даже когда речь идёт о человеке, который сам повинен в тяжких преступлениях» - заявил представитель Ватикана Федерико Ломбарди. |
| The flag of Vatican City was adopted on June 7, 1929, the year Pope Pius XI signed the Lateran Treaty with Italy, creating a new independent state governed by the Holy See. | Флаг Ватикана принят 7 июня 1929 года папой Пием XI в год подписания Латеранских соглашений и создания независимого государства Святого Престола. |
| And as chronicler to our beloved Vatican, it is my sad duty to report that the said habits did not remain on the comely maidens long beyond the first course. | И как у летописца нашего возлюбленного Ватикана, в мои обязанности, входит записать, что хорошенькие девицы лишились одежды сразу после первого блюда. |
| This new hotel is located in a pleasant and peaceful setting in the green Aurelia area of Rome, near the GRA ring road and 15 minutes drive from Vatican City. | Этот новый отель расположен в приятном тихом зеленом районе Аурелия, недалеко от кольцевой дороги ГРА и в 15 минутах езды от Ватикана. |
| He continued serving as a nuncio in Africa during the later part of the 1960s, but was then given a critical role by Pope Paul VI in his "Ostpolitik", which aimed to improve Vatican relations with the Communist-ruled nations of the Warsaw Pact. | Но тогда давали критическую оценку роли папы римского Павла VI в его «Ostpolitik» (восточной политики), который стремился улучшать отношения Ватикана со сталинистскими нациями Варшавского договора. |
| The Financial Information Authority (Italian: Autorità di Informazione Finanziaria, or AIF) is an institution connected to the Holy See and a canonical and Vatican civil juridic person established by Pope Benedict XVI on 30 December 2010. | Управление финансовой информации Святого Престола - дикастерия, связанная канонически со Святым Престолом, формально - юридическое лицо Ватикана учреждённое Папой Бенедиктом XVI от 30 декабря 2010 года. |
| Many workers in Vatican City and embassy personnel accredited to the Holy See live outside its walls. | Многие рабочие и персонал посольства Ватикана живут вне его стен. |
| These are the two closest capital cities in the world (other than Rome, Italy and Vatican City, which are actually contiguous). | Это две ближайшие столицы в мире после Рима (Италия) и Ватикана. |
| Vatican City is itself of great cultural significance. | Культура Ватикана имеет большое самостоятельное значение. |
| Office of the President of Vatican City State. | Канцелярия Председателя Комиссии по делам государства-града Ватикана. |
| The Monastery of Mater Ecclesiae (Latin for Mother of the Church) is located inside Vatican City. | Монастырь Mater Ecclesiae («Матерь Церкви») - бывший женский монастырь внутри государства-града Ватикана. |