| In 1893... a Vatican researcher found an ancient letter in the archives. | В 1893-м один исследователь нашел в архивах Ватикана старинное письмо. |
| About 13 Kilometers away is a small airport... there's a Vatican jet there. | В 13 километрах отсюда есть небольшой аэропорт там стоит самолёт Ватикана. |
| Secrets of a Vatican Cardinal: Celso Costantini's Wartime Diaries, 1938-1947. | Секреты Ватикана кардинал: Сельсо Костантини военные Дневники, 1938-1947. |
| Tourism is one of the principal sources of revenue in the economy of Vatican City. | Туризм является одним из основных источников доходов в экономике Ватикана. |
| The pharmacy is organized under the Directorate of Health Services, one of eight Vatican City directorates. | Аптека организована под управлением Управления здравоохранения, одного из восьми управлений Ватикана. |
| American intelligence also tracked negotiations associated with the elections of the new president of Vatican Bank. | Американская разведка также отлеживала переговоры, связанные с выборами нового президента Банка Ватикана. |
| You are the most beautiful treasure this Vatican contains. | Ты - самое прекрасное сокровище Ватикана. |
| Vincenzo Cazzaniga is highly esteemed in the very Vatican Bank. | Винченцо Каззанига уважаемый человек в самом Банке Ватикана. |
| Including politicians, dissident journalists, protected witnesses, even a Vatican banker. | Включая политиков, инакомыслящих журналистов, свидетелей под защитой, даже банкира из Ватикана. |
| You went against Vatican orders, risking execution, to get your hands on the Book of Leaves. | Идёшь против Ватикана на свой страх и риск, чтобы заполучить Книгу Листьев. |
| It is located close to the beautiful gardens of Villa Doria Pamphili, not far from Vatican City. | Отель находится вблизи прекрасных садов Виллы Дориа Памфили, а также недалеко от Ватикана. |
| First, you will escort me to Florence on Vatican business. | Сначала вы будете сопровождать меня во Флоренцию по делам Ватикана. |
| For example, Vatican Radio, established in 1931, broadcasts such programs. | Например, Радио Ватикана, созданное в 1931, передает такие программы. |
| Benedict XV was a careful innovator by Vatican standards. | Бенедикт XV был аккуратным новатором по стандартам Ватикана. |
| Opponents of Testem benevolentiae nostrae believe it displayed an ongoing Vatican opposition to democracy and progress. | Противники Testem benevolentiae nostrae считают, что в нём отражается продолжающаяся оппозиция Ватикана к демократии и прогрессу. |
| He indicated Vatican willingness to practical cooperation, whenever possible in the interest of the faithful. | Он подчеркнул стремление Ватикана к взаимодействию между двумя церквями при любой возможности во имя интересов верующих. |
| From May 1939 received religious education in Rome, hosted a program on Vatican Radio. | С мая 1939 года получал духовное образование в Риме, вёл передачи на Радио Ватикана. |
| He established Vatican Radio in 1931, and he was the first Pope to broadcast on radio. | Он основал Радио Ватикана в 1931 году, и был первым Папой, речь которого транслировалась по радио. |
| He is also responsible for contacts with the embassies accredited to the Holy See and to the central Vatican authority. | Он также отвечает за контакты с посольствами, аккредитованными при Святом Престоле и центральным органом Ватикана. |
| Vatican officials catch their share of criticism, not least from Francis himself. | Чиновники Ватикана получают свою дозу критики, не в последнюю очередь от самого Франциска. |
| And our beloved Vatican had finances once. | А у нашего драгоценного Ватикана когда-то были средства. |
| One: the Radio Vatican signal needs boosting. | Первое: Радио Ватикана нужно повысить мощность сигнала. |
| Cardinal Rodrigo, one of the pontiff's most trusted advisors, was discovered mutilated in a Vatican chapel not far from here. | Кардинал Родриго, один из самых доверенных советников понтифика, был найден изувеченным в часовне Ватикана не далеко отсюда. |
| Vatican law allows me to remain married. | Закон Ватикана повзволяет мне оставаться в браке. |
| The lined on the carving pointed east, away from Vatican City. | Струи воздуха на барельефе указывают на восток, от Ватикана. |