Английский - русский
Перевод слова Vanity
Вариант перевода Суета

Примеры в контексте "Vanity - Суета"

Все варианты переводов "Vanity":
Примеры: Vanity - Суета
Be good, if you can... all the rest is vanity. Будь хорошим, если можешь, остальное все суета.
Gradually he comes to realize that there is vanity and coldness behind her shiny charisma. Постепенно он приходит к пониманию, что за её блестящей харизмой на самом деле кроются суета и холод.
Just stripped of all irony, all vanity. просто не надо иронии, все суета
All is vanity! The rest is ash! - Yes, yes. Все суета, ничего не существует, балета тоже.
The exploitation of young girls... vanity... Well, what do you say? Эксплуатации молодых девушек... суета... Ну, что скажешь?
"For all is vanity." "потому что всё - суета!"
surely you can't imagine what will be left one day of your vanity. но представить боишься, чем же станет потом вся эта суета.
That is vanity, Max, and the bigger it is the more expensive it gets. Макс! Это же суета! И чем она больше, тем больше за неё платят!
And yea, I gave my heart to know wisdom and to know madness and folly and I perceived that all is vanity and vexation of spirit. "И предал я сердце свое тому, чтобы познать мудрость, безумие и ложь, и узнал я, что все это суета и томление духа."
The body of a woman is a vanity. Женское тело - это суета.
All is vanity! All is useless! Суета и тлен все!
If you now watch in the mirror your serene face,... surely you can't imagine what will be left one day of your vanity. Ты собою гордишься, смотришь в зеркало важно, но представить боишься, чем же станет потом вся эта суета.
The main character of the film begins to experience a middle-age crisis; it seems that a big part of everything he wanted, is in fact, nothing more than empty vanity. Перешагнув «серединный рубеж» жизни, главный герой фильма начинает испытывать кризисные переживания, ему кажется, что большая часть того, к чему стремился, на самом деле не более чем пустая суета.
"all was vanity and vexation of spirit." "и вот, всё - суета и томление духа."
All is vanity, only vanity live with joy and simplicity. Это суета, только суета, Важны только радость и простота.
Vanity of vanities, all is vanity and vexation of spirit. Суета сует, все суета и смущение духа.
All is vanity, only vanity. Это суета, только суета.
Wanting to be Marlon Brando is vanity. Ожидание Марлона Брандо, это тщеславие и суета.
The body of a woman is a vanity. Женское тело - это суета. Суета сует.
You go searching here, searching there,... always pursuing happiness, healthy, cheerful, and carefree... Vanity of vanities. Где б ты ни ходил, где б ты ни бродил, все твое веселье и красота, твои дни в погоне за счастьем только всяческая суета.
Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity. Суета сует, сказал Екклесиаст, суета сует, - всё суета!