| I'd more easily forgive his vanity had he not wounded mine. | Мне было бы легче простить ему его тщеславие, если бы он не ранил моё. |
| And here my own vanity convinced me it was hardly noticeable. | Мое собственное тщеславие убедило меня, что это едва заметно. |
| We're not trying to find vanity and beauty. | Мы не пытаемся найти тщеславие и красоту. |
| Your vanity and ego did this... and now you're on your own. | Это всё твоё тщеславие и эго... теперь ты сам по себе. |
| And we're taking vanity and shoving it down here. | А мы берем тщеславие и запихиваем сюда, вниз. |
| Gradually he comes to realize that there is vanity and coldness behind her shiny charisma. | Постепенно он приходит к пониманию, что за её блестящей харизмой на самом деле кроются суета и холод. |
| All is vanity! The rest is ash! - Yes, yes. | Все суета, ничего не существует, балета тоже. |
| The exploitation of young girls... vanity... Well, what do you say? | Эксплуатации молодых девушек... суета... Ну, что скажешь? |
| All is vanity, only vanity live with joy and simplicity. | Это суета, только суета, Важны только радость и простота. |
| Vanity of vanities, all is vanity and vexation of spirit. | Суета сует, все суета и смущение духа. |
| I rather foolishly thought that my indifference would hurt your vanity. | Я почему-то подумал... что мое равнодушие может ранить твое самолюбие. |
| Her egoism and her vanity are colossal. | Эгоизм и самолюбие в ней колоссальны. |
| This girl hurt your vanity, that's all. | Это девушка задела ваше самолюбие. |
| Why not soothe his vanity? | А почему бы не потешить его самолюбие? |
| The description perfectly captured Edwards' personal vanity. | В этом замечании прекрасно подмечено самолюбие Эдвардса. |
| Another vanity project like the mayor's. | Очередной тщеславный проект, как и все проекты мэра. |
| your little vanity project is going to bankrupt the federal government. | "Твой маленький тщеславный проект обанкротит федеральное правительство". |
| You know, supposedly, it makes the things more lifelike, but, really, it's just a vanity project from the megalomaniac who started this place. | Типа, так все будет более жизненно, но, по правде, это тщеславный проект человека с манией величия, который основал это место. |
| So you're a vanity doctor, | То есть вы тщеславный доктор? |
| That's pride and vanity talking, not leadership. | Тщеславный гордец, а не мудрый предводитель! |
| REALIZING THE BREVITY OF LIFE AND THE VANITY OF WORLDLY TREASURE, | Осознав кратковременность жизни и суетность земных богатств, |
| Such is the vanity of woman! | Вот она, женская суетность! |
| Upon returning to England after two years abroad, he presented to his parents a mature, sophisticated, well-mannered, "modish" gentleman, though Samuel Pepys noted young Penn's "vanity of the French". | По возвращении в Англию после двух лет, проведенных за границей, Пенн предстал перед своим родителями как зрелый, элегантный, хорошо воспитанный, «модный» джентльмен, хотя Пипс отметил в молодом Пенне «французскую суетность». |
| In 2002, a Washington state resident applied for a vanity plate reading "GOTMILF". | 2002 - житель штата Вашингтон купил себе именной регистрационный знак (vanity plate) на автомобиль «GOTMILF». |
| Mr. Garamond, whose primary business is selling dreams (through his vanity press outlet), comes to believe the fantasy world his authors weave. | Гарамонд, чьим основным бизнесом является торговля грёзами (через его «фабрику тщеславия (англ. vanity press)»), начинает верить в мир фантазий, сплетаемый его авторами. |
| In 2010, she released her autobiography, Blame It On Vanity: Hollywood, Hell and Heaven. | В 2010 году она выпустила автобиографию «Обвиняется в тщеславии: Голливуд, ад и рай» (англ. Blame It On Vanity: Hollywood, Hell and Heaven). |
| The International Biographical Centre is a publisher owned by Melrose Press Ltd that specializes in producing biographical publications, such as the Dictionary of International Biography, Great Men and Women of Science and other vanity awards. | Международный биографический центр (англ. IBC - International Biographical Centre) - издательство принадлежащее Melrose Press Ltd, специализируется на издании биографических книг, энциклопедических справочников персоналий и прочих изданий в жанре «vanity press». |
| After learning that Vanity could sing, Prince asked her to become the lead singer of the girl group Vanity 6. | Узнав о том, что она ещё и поёт, Принс предложил ей стать солисткой девичьей группы Vanity 6. |