You know I've got a feeling that our local handyman's vanishing is... a touch more... |
Знаешь, у меня предчувствие, что исчезновение нашего мастера - дело рук... |
I mean, it's a type of trickery, like card magic or vanishing an elephant. |
То есть, это своего рода обман, как карточные фокусы или исчезновение слона. |
This is tomorrow's special number: the vanishing giraffe. |
Вот это - кульминация завтрашнего вечера, исчезновение жирафа. |
All this confusion, violence, vanishing property... |
Погром, насилие, исчезновение собственности... |
Evidence vanishing, no witnesses, complete control of the environment. |
Исчезновение улик, отсутствие свидетелей, полный контроль над окружающей обстановкой. |
That alone warrants total immunity from prosecution and a vanishing act with the Witness Protection Program. |
И уже одно только это гарантирует ему полный иммунитет... И дальнейшее исчезновение по программе защиты свидетелей. |
Temperate regions will experience changes in boreal forest cover, while vanishing mountain glaciers will cause problems such as water shortages and increased risks of glacial lake flooding. |
Регионы с умеренным климатом будут испытывать изменения в лесном покрове, в то время как исчезновение горных ледников вызовет такие проблемы, как нехватка воды и повышенный риск затопления ледниковых озёр. |
Natural disasters, pollution of air and water, vanishing forests, drought, land erosion and desertification, and depletion of coastal and marine resources also afflict other developing countries. |
Стихийные бедствия, загрязнение воздуха и воды, исчезновение лесов, засухи, эрозия почвы и опустынивание, истощение прибрежных и морских ресурсов также сказываются на других развивающихся странах. |
the vanishing of the Green Falcon, the explosion that killed Maximus Billet, |
Исчезновение Зелёного Сокола... Взрыв, который убил Максимуса Биллета... |
The vanishing of entire nations is simply without historical precedent; with an average height of only two metres above sea level, my nation is among the most vulnerable in the world. |
Исчезновение целых государств просто еще не имеет исторического прецедента; учитывая тот факт, что наше государство расположено в двух метрах над уровнем моря, оно относится к числу наиболее уязвимых государств в мире. |
In 2017, Abdul-Mateen appeared in Shawn Christensen's drama film The Vanishing of Sidney Hall, in the role of Duane. |
В 2017 году Абдул-Матин появился в драматическом фильме Шона Кристенсена «Исчезновение Сидни Холла», где он сыграл Дуэйна. |
Vanishing could mean illusions or physical magic. |
Исчезновение может быть иллюзорной или физической магией. |
But this vanishing act is no more paranormal... than a change of wardrobe, Mulder. |
Но это исчезновение не более паранормальное,... чем смена гардероба, Малдер. |
Vanishing priories take a lot of explaining. |
Исчезновение монастыря потребует объяснений. |
It's like he was never here, like that movie "The Vanishing." |
Прям как в фильме "Исчезновение". |
The vanishing of the expansion tensor implies that each of our observers maintains constant distance to his neighbors. |
Исчезновение тензора расширения влечёт за собой то, что каждый наблюдатель сохраняет постоянное расстояние до ближайших соседей. |
Quite the performance at the press conference, the vanishing act. |
Такое представление на пресс-конференции, потом исчезновение. |
Her disappearance is the biggest vanishing act since, what, Howard Hughes? |
Ее исчезновение - самое крупное дело со времен кого, Говарда Хьюза? |
You mean not one of you connected the disappearance of Sarah with the vanishing of the robot? |
То есть никто из вас не связал в уме исчезновение Сары с пропажей робота? |
I was wondering if the Shoreline 99s' vanishing act was less voluntary than that. |
Мне было интересно, исчезновение Шорлайн в 99х было не таким уж добровольным |