No, I read up on vanishing bone disease. |
Нет, я читала про болезнь исчезающих костей. |
Over 450 varieties of vanishing trees and medicinal plants were collected and planted at the site. |
На его территории были собраны и высажены свыше 450 разновидностей исчезающих деревьев и лекарственных растений. |
Okay, so what's the differential diagnosis if it's not vanishing bone disease? |
Итак, каков дифференцирующий диагноз, если это не болезнь исчезающих костей? |
Which is why, when I first saw you, it presented itself as what I believed was vanishing bone disease. |
Вот почему, когда я вас увидел, мне показалось, что это была болезнь исчезающих костей. |
As to environmental destruction, my Government is requesting the assistance of the United Nations system in order to rehabilitate our ecosystem and to protect vanishing species, such as the okapi, the gorilla and the white rhinoceros that are symbols of pride in my country. |
Что касается разрушения окружающей среды, то мое правительство просит об оказании системой Организации Объединенных Наций помощи в целях восстановления нашей экосистемы и охраны таких исчезающих видов фауны, как окапи, горилла и белые носороги, которые являются символами гордости моей страны. |
(c) The country's first gene bank of endemic, rare and economically valuable plants: set up to preserve biodiversity and rare and vanishing flora; |
с) Для сохранения биоразнообразия, редких и исчезающих видов флоры создан первый в республике Генетический банк эндемичных, редких и хозяйственно ценных растений Кыргызстана. |
The legend of Uenuku is similar to many other vanishing lover tales such as Cupid and Psyche or Beauty and the Beast. |
Легенда об Уэнуку похожа на многие другие истории об исчезающих возлюбленных, такие как Амур и Психея или Красавица и Чудовище. |
Governments use the same logic, and this makes it difficult to agree upon effective biodiversity conventions to sustain vanishing resources. |
Такой же логикой руководствуются правительства, что значительно усложняет процесс выработки эффективных соглашений по биологическому многообразию с целью сохранения исчезающих ресурсов. |
It wouldn't take a lot of research, would it, into your recent output to have tumbled to the magic properties of vanishing ink? |
Не потребовалось бы долго рыться в твоих недавних программах, не правда ли, для того, чтобы натолкнуться на магические свойства исчезающих чернил? |
Vanishing hitchhikers have been reported for centuries and the story is found across the world with many variants. |
Слухи об исчезающих попутчиках ходили веками, и сама байка известна по всему миру в разных интерпретациях. |
Then maybe you won't mind answering a few questions about that other vanishing character. |
Тогда, возможно, Вы не будете возражать ответить на несколько вопросов об остальных исчезающих личностях. |