Английский - русский
Перевод слова Vanishing
Вариант перевода Исчезают

Примеры в контексте "Vanishing - Исчезают"

Примеры: Vanishing - Исчезают
If the cars are literally vanishing, it is an artifact. Если машины просто исчезают, это артефакт.
We've got trains crashing, people vanishing. Поезда сходят с рельсов, исчезают люди.
Even in moribund economies like Germany and Italy, where employment security is vanishing, corporations are swimming in cash. Даже в агонизирующих экономиках, типа германии или Италии, где исчезают гарантии занятости, корпорации купаются в деньгах.
Unemployment was increasing, its savings were disappearing and its dreams of social stability were vanishing. Растет безработица, тают накопления и исчезают мечты о социальной стабильности.
By now the last golden streaks of the sunset are vanishing behind the western hills. В этот самый момент последние лучи солнца исчезают за западными холмами.
And the dark clouds gathered on the mind is vanishing И темные тучи, собравшиеся в уме исчезают
Strong and energetic leadership is especially vital in all countries in Asia and Eastern Europe, where the opportunity to prevent the epidemic from becoming generalized is quickly vanishing. Умение решительно и энергично вести за собой особенно нужно во всех странах Азии и Восточной Европы, где возможности в плане предотвращения широкого распространения эпидемии быстро исчезают.
Dhammas are not permanent, discrete and separate entities, they are always in dependently conditioned relationships with other dhammas and always changing, arising and vanishing. Дхаммы не являются постоянными, дискретными и отдельными сущностями, они всегда находятся в зависимообусловленных отношениях с другими дхаммами и всегда изменяются, возникают и исчезают.
Those events were a reminder that racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance were not vanishing phenomena, and that the need for vigilance could not be exaggerated. Эти события напоминают нам о том, что расизм и расовая дискриминация, ксенофобия и связанная с ними нетерпимость не исчезают из нашей жизни и что бдительность по-прежнему актуальна.
I'll show you vanishing. Я вам покажу, как исчезают.
So many people vanishing without trace. Многие люди просто исчезают без следа.
Currently, swathes of forest equivalent to one-third of the area of Japan are vanishing from Earth every year. В наши дни с лица Земли ежегодно исчезают лесонасаждения с площади, равной одной трети территории Японии.
Bodies getting clipped or vanishing all over the place, but... come on, man, you don't see anything? Людей повсюду стреляют и они исчезают, но вы ничего не видите, Боб?
Tropical forests are disappearing at a rate of almost 1 per cent per annum and crop genetic diversity is vanishing from fields at the rate of about 2 per cent each year. A range of economic and social pressures have been exacerbating these problems. Тропические леса исчезают со скоростью почти 1 процент в год, а генетическое разнообразие полевых культур уменьшается со скоростью примерно 2 процента в год.
As it stands, political priorities are constantly in flux, with individual dossiers losing their centrality, and even vanishing, from year to year. В сегодняшней Большой Двадцатке, политические приоритеты постоянно находятся в движении и отдельные досье теряют центральное внимание и затем исчезают из года в год.