The Communist Party is the vanguard of the working class. |
Коммунистическая партия - авангард рабочего класса. |
What are you seeing Is the vanguard of democracy in action. |
Все то что ты видишь это авангард демократии в действии. |
I fear the screeling is but the vanguard. |
Я боюсь скрилинга, но это только авангард. |
The Satsuma vanguard crossed into Kumamoto Prefecture on February 14. |
Авангард сацумской армии вступил на земли префектуры Кумамото 14 февраля. |
The Austrian vanguard was forced to retreat to Borgoforte, allowing the Neapolitans to advance on Modena. |
Австрийский авангард был вынужден отступить к Боргофорте, позволив неаполитанцам наступать на Модену. |
The strong Castilian vanguard was led by the Lara brothers, while the King himself rode in the main body. |
Сильный кастильский авангард находился под командованием братьев Лара, в то время как король возглавил главные силы. |
Alexander's vanguard was immediately surrounded and attacked by the Scythian mounted archers. |
Александра Авангард был немедленно окружен и атакован скифских конных лучников. |
The Italian vanguard was stopped some 3 km before the town of Torija. |
Итальянский авангард был остановлен всего около З км до города Ториха. |
My actions have placed us at the vanguard and we are poised to reap vast rewards. |
Мои действия поместили нас в авангард, и мы готовы пожинать огромные плоды. |
Our present spaceships are the harbingers the vanguard of future human expeditions to the planets. |
Наши современные космические корабли - авангард будущих экспедиций на другие планеты. |
It would, however, be important to reinforce the vanguard force in a timely manner. |
Вместе с тем, будет важно своевременно укрепить авангард. |
100 potential children who will require 100 women to mother them to maturity as the vanguard of the next generation. |
Сто потенциальных детей, которым будут нужны сто женщин, матерей, способных выносить их, этот авангард следующего поколения. |
The vanguard, but there will be others. |
Мы авангард, но будут и другие |
Twenty miles to the north of the ford, Théodred encountered the vanguard of the Uruk-hai and quickly cut through their lines. |
В двадцати милях к северу от бродов Теодред увидел авангард урук-хай и быстро врезался в их ряды. |
Different stylizations are possible, i.e. yacht, French Provence, palace style, field, vanguard, baroque, etc. |
Возможны различные стилизации, например: яхта, французкий прованс, дворцовый стиль, полевой, авангард, барокко и т.д. |
The vanguard of the main body, led by Daniel Morgan, met Lieutenant Steele's scouting party en route to the first pond. |
Авангард основной колонны во главе с Даниэлем Морганом встретил разведотряд лейтенанта Стила по пути к первому пруду. |
Grimbold was still holding his position when he saw torches coming from the north and from Isengard - the vanguard of Saruman's reinforcements advancing towards him. |
Гримбольд всё ещё удерживал свою позицию, когда увидел факелы, движущиеся с севера и от Изенгарда: на рохиррим двигался авангард подкреплений Сарумана. |
D'Eu took control of the vanguard of the French knights, while Nevers and Coucy commanded the main body. |
Д'Артуа возглавил авангард французских рыцарей, в то время как Куси и Иоанн возглавили основные силы. |
Since the Communist Party has a membership of 73 million people, such a "democratic vanguard" holds great potential. |
Поскольку в рядах коммунистической партии насчитывается более 73 миллионов человек, такой «демократический авангард» имеет большой потенциал. |
You want the vanguard to quarter in the captain's cabin? |
Ты хочешь, чтобы авангард разместился в кабине капитана? |
He was the vanguard of the conspiracy of the officers of the mine divisions, he openly put forward the slogan "dictatorship of the fleet". |
Авангард заговора - офицерство минной дивизии - открыто выдвинуло лозунг "диктатура флота"». |
A Dutch vanguard of 6,000 Dutchmen, Germans and Scots under Prince William of Nassau was dispatched ahead of the main army with orders to capture various forts and redoubts placed on the left bank of the Scheltd river. |
Голландский авангард из 6000 голландцев, немцев и шотландцев под командованием принца Вильгельма Нассау-Зигенского был послан впереди основной армии с приказом захватить форты и редуты, размещенные на левом берегу реки Шельды. |
Currently, the California company seems to take away land from the giant Microsoft with ingredients that have always characterized: innovation, vanguard and the clean design and sinuous curves that only they know how to translate in each device. |
В настоящее время компания Калифорнии кажется, отнять землю у гигантского Microsoft с ингредиентами, которые всегда характеризовали: инновации, авангард и чистый дизайн и изгибы, что только они знают, как перевести на каждое устройство. |
Swedish army came up to Chojnice on the night of January 2, 1657, and the first to attack was the Swedish vanguard under Rutger von Ascheberg, commanding almost 1,000 horsemen/reitars. |
Шведская армия подошла к Хойнице в ночь на 2 января 1657 года, и первым в атаку пошел шведский авангард Рутгера фон Ашеберга из почти 1000 рейтаров. |
The allied troops had taken up a strong defensive position and repelled the Spanish attacks until the British commander, James Stanhope, leading the allied vanguard, broke the Spanish lines. |
Союзные войска заняли сильную оборонительную позицию и отбивали испанские атаки, пока союзнический авангард британского генерала Джеймса Стэнхоупа не сломал испанские линии. |