| Mussolini strongly criticized this stage of supercapitalism, saying: At this stage, supercapitalism finds its inspiration and its justification in a utopia: the utopia of unlimited consumption. | Муссолини, критикуя суперкапитализм, сказал: На данном этапе суперкапитализм находит своё вдохновение и его обоснование в утопии: Утопия неограниченного потребления. |
| Rapitvina gives aspiration to an ideal, desire to return Golden Age on the Earth right now, in a word, it is Utopia, insuperable desire to embody utopia dream. | Рапитвина дает стремление к идеалу, желание вернуть золотой век на Землю здесь и сейчас, одним словом, это утопия, непреодолимое желание воплотить утопическую мечту. |
| With reference to the statement made by our colleague de La Fortelle just now, who spoke of Utopia, I think that the Conference on Disarmament should not reject Utopia, because Utopia is first of all the domain of the possible. | Обращаясь к заявлению, сделанному сегодня нашим коллегой де ля Фортелем, который говорил об утопии, я считаю, что Конференция по разоружению не должна вовсе отворачиваться от утопии, поскольку утопия - прежде всего сфера возможного. |
| It's the Gymbo utopia, anyone can be a top manager! | Утопия "Джимбо": каждый может стать топ-менеджером! |
| This is an interior design firm that is literally called Utopia. | Вот фирма дизайна интерьера под названием Утопия. |
| Utopia was actually a word that Thomas Moore used deliberately. | Утопия - слово, выбранное Мором преднамеренно. |
| It is most important and the final plan of Works Baroque: Utopia operation. | Вот что такое Операция Утопия - величайший план Барокк Воркс. |
| This is Deep Space 5, Starbase 47 the ladara Colony and the Utopia Planitia Shipyards. | ДС5, звездная база 47, колония Ядара... и верфи Утопия Планития. |
| The 15-deck (257 rooms), 700,000 ton Voyager was built at the Utopia Planitia Fleet Yards and launched from Earth Station McKinley. | 15-палубный (257 номеров) 700000-тонный звездолёт «Вояджер» был построен на верфях равнины Утопия Планития и запущен с земной станции Маккинли. |
| In the 2007 episode "Utopia", the Tenth Doctor calls the transformed and disguised Master a genius and shows admiration for his intellect before discovering his true identity. | В серии «Утопия» Доктор называет замаскированного Мастера гением и высоко оценивает его интеллект, прежде чем узнать, кто он на самом деле. |
| In the 2009 storyline "Utopia", it was temporarily separated from his being, with a "shard" of its essence placed within Emma Frost which is later transferred to Scott Summers and currently resides locked away in his mind. | В 2009 году, в сюжетной линии Утопия, Часовой был временно отделён от своей тёмной сущности, которую сначала поглотила Эмма Фрост, а затем она была передана Скотту Саммерсу. |
| He is best known for A People's History of England, but he also did valuable work on William Blake and the Ranters, and for the study The English Utopia. | Наибольшую известность ему принесла работа «Народная история Англии», а также исследования о Уильяме Блейке, рэнтерах и труд «Английская утопия». |
| At a time of anti-establishment rage and political upheaval, anti-EU campaigners can peddle three fantasies of a post-EU future: a free-market, foreigner-free, or socialist Utopia. | На фоне нынешнего недовольства истеблишментом и политической турбулентности противники ЕС могут продвигать три фантазии о будущем после ЕС - свободный рынок, страна без иностранцев, социалистическая Утопия. |
| Anarchy, State, and Utopia claims a heritage from John Locke's Second Treatise on Government and seeks to ground itself upon a natural law doctrine, but reaches some importantly different conclusions from Locke himself in several ways. | «Анархия, государство и утопия» утверждает наследие от «Второго трактата» Джона Локка о правительстве и стремится обосновать себя на естественной правовой доктрине, но отличается по нескольким важным заключениям от Локковского трактата. |
| She also portrayed Alice in the Channel 4 drama Utopia, and later that year played the young Queen of Years Merry Gejelh in the British television series Doctor Who episode "The Rings of Akhaten" (2013). | Исполнила роль Алисы в фильме «Утопия» производства Channel 4, а позже сыграла роль «королевы лет» Мерри Галел в эпизоде сериала «Доктор Кто» «Кольца Акатена» (2013). |
| Olympus is not the Utopia in Carl and Dr. Gillian's dream any more. | Генерал: Олимп - это больше не та Утопия, о которой мечтали твои родители. |
| Our Utopia is held in front of our eyes. | Наша утопия уже почти свершилась. |
| This episode, along with "Utopia" and "Last of the Time Lords", are treated in several sources as a three-part story, the first such story in the revived series of Doctor Who. | Этот эпизод, наряду с эпизодами «Утопия» и «Последний Повелитель Времени», рассматривают как часть истории из трёх эпизодов, первой такой за историю «нового» Доктора. |
| Is this a Utopia? | "Утопия", скажете вы? |