I started in a place that makes your benighted Knickerbocker look like a utopia. |
Я начала в таком месте, по сравнению с каким твой дремучий Никербокер, выглядит как утопия. |
Yes, this place is like a neutered utopia. |
Да, это место как новая Утопия. |
Genocide for my people is the plan for your utopia. |
Геноцид для моего народа - вот ваша утопия. |
Democracy is not utopia, but it has proved itself able to produce tangible results. |
Демократия - это не утопия, она доказала свою способность давать ощутимые результаты. |
That's why Colombia is such a peaceful utopia. |
Поэтому Колумбия - это такая мирная утопия. |
This is not a utopia; it is a realistic possibility which will be successful to the extent we are able to work together. |
Это - не утопия; это та реальная возможность, использование которой будет успешным в той мере, в какой мы способны трудиться совместно. |
But, like a socialist utopia or pure libertarianism, the idea of world government can illuminate a sensible path for capturing the benefits of a more effective global polity. |
Однако, как и социалистическая утопия или чистое либертарианство, идея мирового правительства может осветить разумный путь к получению выгод от более эффективной глобальной политики. |
Nuclear disarmament, a lofty goal of humanity, is now perceived by some as only a utopia and a state beyond our reach. |
Ядерное разоружение, эта высокая цель человечества, теперь рассматривается некоторыми как утопия и нечто недостижимое. |
Penn drafted a charter of liberties for the settlement creating a political utopia guaranteeing free and fair trial by jury, freedom of religion, freedom from unjust imprisonment and free elections. |
Им был разработан проект устава свобод для урегулирования отношений; это была своего рода политическая утопия, где были гарантированы свободный и справедливый суд присяжных, свобода вероисповедания, свобода от неправедных тюремных заключений и свободные выборы. |
They call it "suburbia" and that word's perfect because it's a combination of the words "suburb" and "utopia". |
Это место называют "субурбия", и такое название подходит ему идеально, потому что происходит от слов "сабёрб" (пригород) и "утопия". |
February Council of Europe Conference in anticipation of the Fourth World Conference on Women: "Democracy and equality: challenge or utopia" |
Февраль Конференция Европейского совета в преддверии четвертой Всемирной конференции по положению женщин: "Демократия и равенство: трудность или утопия" |
This is no utopia - and don't confuse it with my country, Ethiopia - but it is possible. |
Это не утопия - прошу не путать с названием моей страны - Эфиопия - а реальная возможность. |
A high employment level in a globalized economy is not utopia but a realistic aim that can be achieved gradually with a problem-oriented combination of financial, social and economic policy activities. |
Высокий уровень занятости в условиях глобализованной экономики - это не утопия, а реальная цель, которая может быть постепенно достигнута посредством ориентированного на конкретную проблему сочетания мероприятий в области финансовой, социальной и экономической политики. |
Edward Bellamy's socialist utopia in Looking Backward, which inspired hundreds of socialist clubs in the late 19th century United States and a national political party, was as highly technological as Bellamy's imagination. |
Социалистическая утопия Эдварда Беллами в «Взгляд на прошлое», вдохновившая сотни социалистических клубов и национальную политическую партию в США в конце 19-го века, была так же высокотехнологична, как и воображение Беллами. |
Did you know that "Enugu" is the African word for "utopia"? |
Ты знал, что "Энугу" по-африкански это "утопия"? |
Did you know that "utopia" is the Greek word for "nowhere"? |
Ты знал, что "утопия" с греческого это "нигде"? |
"utopia," "undersea" and "MCS" and running them through my facial recognition program. |
"утопия", "подводный" и "МХЧ" и прогоняю их через мою распознавательную программу |
This second Edo era may sound like a poetic utopia, but it has some influence: Sakakibara observes that Japanese students do not study abroad anymore, and that "nobody learns English." |
Вторая эпоха Эдо может звучать, как поэтическая утопия, но она имеет некоторое влияние: Сакакибара отмечает, что японские студенты больше не учатся за границей и что «никто не учит английский». |
◦ Preparatory Committee of the European Conference "Equality and Democracy: utopia or challenge?" in preparation of the IV World Conference on Women (1994) |
Подготовительный комитет Европейской конференции по теме "Равенство и демократия: утопия или вызов?", организованной в рамках подготовки к четвертой Всемирной конференции по положению женщин (1994 год). |
"Utopia" was the last book he brought home. |
Последней книгой, которую он привёз домой, была "Утопия". |
Utopia is not kind of a free imagination. |
Утопия - не разновидность свободного воображения. |
Utopia was actually a word that Thomas Moore used deliberately. |
Утопия - слово, выбранное Мором преднамеренно. |
This is an interior design firm that is literally called Utopia. |
Вот фирма дизайна интерьера под названием Утопия. |
Queens. 73rd Street and Utopia Parkway. |
Из Квинса. Угол 73-й и Утопия Парквей. |
Robert Nozick received a National Book Award in category Philosophy and Religion for his book Anarchy, State, and Utopia. |
Роберт Нозик получил Национальную книжную премию в категории «Философия и религия» за свою книгу «Анархия, государство и утопия». |