| I started in a place that makes your benighted Knickerbocker look like a utopia. | Я начала в таком месте, по сравнению с каким твой дремучий Никербокер, выглядит как утопия. |
| Penn drafted a charter of liberties for the settlement creating a political utopia guaranteeing free and fair trial by jury, freedom of religion, freedom from unjust imprisonment and free elections. | Им был разработан проект устава свобод для урегулирования отношений; это была своего рода политическая утопия, где были гарантированы свободный и справедливый суд присяжных, свобода вероисповедания, свобода от неправедных тюремных заключений и свободные выборы. |
| Did you know that "Enugu" is the African word for "utopia"? | Ты знал, что "Энугу" по-африкански это "утопия"? |
| Utopia is a matter of innermost urgency. | Утопия - это вопрос глубочайшей крайней необходимости. |
| He wrote Utopia, published in 1516, about the political system of an imaginary, ideal island nation. | В 1516 году написал книгу «Утопия», в которой показал своё понимание наилучшей системы общественного устройства на примере вымышленного островного государства. |
| We are not starting from scratch, but we have a lot to do to achieve this utopia, the dream of which motivates us as a nation. | Мы начинаем не на пустом месте, но нам придется много трудиться для того, чтобы осуществить эту утопическую мечту, мечту, которая служит для нас, как для нации, побудительным стимулом. |
| With security outsourced to America, European governments shifted their focus and expenditures to social welfare and set about building a twenty-first-century post-sovereign utopia that has blurred national divisions and replaced aggression and hostility with negotiation and compromise. | С передачей вопросов защиты безопасности Америке, правительства стран Европы направили свои средства и усилия на вопросы социального обеспечения и построили утопическую систему социальной защиты двадцать первого века. Это позволило стереть национальные различия и заменить агрессию и враждебность переговорами и компромиссами. |
| Of course, the so-called civilized world never managed to create a living utopia. | Конечно, так называемому цивилизованному миру так и не удалось воплотить в жизнь ни одну утопическую идею. |
| Rapitvina gives aspiration to an ideal, desire to return Golden Age on the Earth right now, in a word, it is Utopia, insuperable desire to embody utopia dream. | Рапитвина дает стремление к идеалу, желание вернуть золотой век на Землю здесь и сейчас, одним словом, это утопия, непреодолимое желание воплотить утопическую мечту. |
| There is no reason whatsoever to give up the hope of a utopia, without which darkness could be our fate. | Нет абсолютно никаких оснований для того, чтобы отказываться от надежды на осуществление утопической мечты, без которой наша судьба была бы мрачной. |
| Why, even at the heart of violence, does humankind not turn its back on the utopia of peace? | Почему, причем даже в самый разгар насилия, человечество не отказывается от утопической мечты о мире? |
| As a member of the Dark Avengers, he has a major role in the crossover Dark Avengers/Uncanny X-Men: Utopia, written by Matt Fraction. | Будучи членом Тёмных Мстителей, он играет важную роль во время серии-кроссовера Dark Avengers/Uncanny X-Men: Utopia, за авторством Мэтта Фрэкшена. |
| The South Korean boyband VIXX have embarked on three concert tours under the title of VIXX Live Fantasia, the first being "Hex Sign" in 2014, the second being "Utopia" in 2015, and the third "Elysium" in 2016. | В 2014 году был проведен первый тур, под названием «Hex Sign», второй - «Utopia» в 2015 году и третий «Elysium» в 2016 году. |
| Unfortunately I have been, despite several trials, only been able to import the fonts Utopia, New Century SchoolBook and Palatino to/usr/local/afm and use them with Ted. | К сожалению я смог импортировать только шрифты Utopia, New Century SchoolBook и Palatino в/usr/local/afm и использовать их с Ted. |
| The community itself acknowledges that it has yet to create the perfect society; it even provides a guidebook entitled "Not Utopia Yet" to visitors. | Члены «Твин Оукс» признают, что им пока что не удалось создать совершенное человеческое общество; они даже выпустили книгу для гостей под названием «Пока что не Утопия» (англ. Not Utopia Yet). |
| UTOPIA II THE NEXT GENERATION OF LIFESTYLE IN ALANYA After finishing Utopia III with astonishing success, is now Utopia II availible... | UTOPIA II HОВОЕ ПОКОЛЕНИЕ УРОВНЯ ЖИЗНИ В АЛАНИИ Свыше 510 квартир, 45000 m2 сад и зона отдыха, 3 плавательных бассейна, Аква парк,... |