Utopia is a matter of innermost urgency. |
Утопия - это вопрос глубочайшей крайней необходимости. |
Brenda Chance, 4108 Utopia Parkway. |
Есть. Бренда Чанс, 4108 Утопия Парквей. |
Bilim ve Ütopya (Science and Utopia), monthly science journal. |
Bilim ve Ütopya («Наука и утопия»), ежемесячное научное издание. |
I would have thought that after three years at the Utopia Planitia Yards, you would be ready for a change. |
Я подумал, что после трёх лет на верфях Утопия Планиция вы будете готовы к переменам. |
Farming's no Utopia, Bonnaire. It's all hard graft, I can assure you. |
Плантация - это не Утопия, Бонэр, это тяжелый труд, уверяю. |
I ask that the Utopia Operation be deferred. |
Я настоятельно рекомендую отложить операцию Утопия! |
This is the frontispiece of his book "Utopia." |
Это - фронтиспис его книги "Утопия". |
Of course, this is Utopia; it's a formula for paralysis, not freedom. |
Но, разумеется, это утопия, это рецепт ступора, а не свободы. |
On 20 April 2012 the first single of the band, "Utopia," was released. |
20 апреля 2012 года вышел первый сингл в истории группы - «Утопия». |
The other is the capitalist Utopia in the sense of new perverse desires that you are not only allowed but even solicited to realize. |
Другое - это капиталистическая Утопия, в смысле новых развращенных желаний которые вам не только разрешают, но даже умоляют осуществить желание. |
This painting "Utopia" is by Kawabata Yukio |
Это - картина "Утопия". |
The idea of financial singularity may seem inspiring; but it is no less illusory than the rational Utopia that inspired generations of central planners. |
Идея финансовой сингулярности может выглядеть захватывающей, но она не менее иллюзорна, чем рациональная Утопия, вдохновлявшая поколения сторонников централизованного планирования. |
The idea that Utopia, while not unattainable, was a goal yet to be achieved, was also well known. |
Мысль о том, что Утопия, не являясь недостижимой, представляет собой пока не достигнутую цель, также хорошо известна. |
He wrote Utopia, published in 1516, about the political system of an imaginary, ideal island nation. |
В 1516 году написал книгу «Утопия», в которой показал своё понимание наилучшей системы общественного устройства на примере вымышленного островного государства. |
[PROLONGlNG LIFE - POSSIBILITY OR UTOPIA?] |
[УВЕЛИЧЕНИЕ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ ЖИЗНИ - Реальность или утопия?] |
The band's first recording, the song "Radio Utopia", was released on the various artists compilation Ventilator 202 in 1983 by PGP-RTB. |
Их первой изданной песней стала «Радио утопия», которая попала на компиляцию «Ventilator 202» белградской фирмы PGP-RTB. |
Some might think that a peaceful world is a mere Utopia, and they might be right. |
Некоторые считают, что мир без войны - это утопия, и, возможно, они правы. |
WITHIN 3 GENERATIONS, THE SOCIAL UTOPIA WILL HAVE COME TO PASS. |
Через три поколения наконец наступит социальная утопия. |
Utopia - Voilà, that's right, enjoy it |
Утопия! - Вуаля! Права! |
The community itself acknowledges that it has yet to create the perfect society; it even provides a guidebook entitled "Not Utopia Yet" to visitors. |
Члены «Твин Оукс» признают, что им пока что не удалось создать совершенное человеческое общество; они даже выпустили книгу для гостей под названием «Пока что не Утопия» (англ. Not Utopia Yet). |
Think of a very small universe in which there are two countries (Utopia and Ucronia) and two commodities (hamburgers and Coca-Cola). |
Представим себе, что существует очень маленький мир, в котором есть две страны (Утопия и Укрония) и два товара (гамбургеры и кока-кола). |
The true Utopia is when the situation is so without issue, without a way to resolve it within the coordinates of the possible, that out of the pure urge of survival you have to invent a new space. |
Истинная Утопия - это когда ситуация настолько безысходна, без пути к разрешению в рамках возможного, что вы должны изобрести новое пространство банально из желания выжить. |
References were made to the High-level Regional Preparatory Meeting of the Economic Commission for Europe at Vienna and to the Conference on Equality and Democracy: Utopia and Challenge, organized by the Council of Europe at Strasbourg. |
Упоминалось о Региональном подготовительном совещании высокого уровня Экономической комиссии для Европы в Вене и о Конференции по вопросу равенства и демократии: утопия и задачи, организованной Советом Европы в Страсбурге. |
Delegate to the Conference "Equality and Democracy: Utopia or Challenge?" organized by the Council of Europe, Strasbourg, February 1995 |
Делегат на конференции по теме «Равенство и демократия - утопия или вызов?», организованной Советом Европы, Страсбург, февраль 1995 года |
Their next opera, Utopia, Limited (1893), ran for 245 performances, barely covering the expenses of the lavish production, although it was the longest run at the Savoy in the 1890s. |
Их следующая опера «Утопия с ограниченной ответственностью» (1893) была исполнена 245 раз и едва покрыла расходы роскошной постановки, несмотря на то, что это была самая длинная постановке в Савое в 1890-х годах. |