Английский - русский
Перевод слова User-friendly
Вариант перевода Удобными для пользователей

Примеры в контексте "User-friendly - Удобными для пользователей"

Примеры: User-friendly - Удобными для пользователей
She did not share the view that there was a need for separate document stating the main principles of the draft guidelines in order to make them more user-friendly; those principles already existed in the Vienna Conventions. Оратор не разделяет мнения о необходимости отдельного документа, излагающего основные принципы проекта руководящих положений, для того чтобы сделать их более удобными для пользователей; эти принципы уже прописаны в Венских конвенциях.
This interface not only provides AIEs with user-friendly and efficient means of submitting their documents, but also systematizes and facilitates the handling of submitted documents by the JISC and the secretariat. Этот интерфейс не только обеспечивает АНО удобными для пользователей и эффективными средствами для представления документов, но и также систематизирует и облегчает обработку документов, представленных КНСО и секретариатом.
in the form of electronic data media (floppy disks, optical data media such as CD-ROM) with user-friendly interfaces and visual graphic as well as cartographic presentation; на электронных носителях данных (гибкие диски, оптические носители данных, такие, как КД-ПЗУ) с удобными для пользователей интерфейсами и средствами графической визуализации, а также картографическим представлением;
Wherever possible, user-friendly evaluation tools are to be included as "shareware" on EDP data media along with the data supplied. По мере возможности, данные, представляемые на электронных носителях, должны сопровождаться удобными для пользователей инструментами оценки, распространяемыми в качестве "условно бесплатного программного обеспечения".
Experts recognized that in order to formalize transfers, it was important to make formal channels more accessible, affordable, efficient, competitive, user-friendly and transparent. Эксперты признали, что для формализации переводов необходимо, чтобы официальные каналы были более доступными в практическом плане и в стоимостном отношении, более эффективными, конкурентоспособными, удобными для пользователей и прозрачными.
ODR systems should be easily accessible, user-friendly, efficient, timely, transparent and low-cost to the consumer in case of B2C or C2C disputes. Системы УСО должны быть легкодоступными, удобными для пользователей, эффективными, оперативными, прозрачными и недорогостоящими для потребителей в случае споров между потребителями и коммерсантами или между самими потребителями.
During 2006 the technical features of the Clearing House were further improved and made user-friendly. В 2006 году была продолжена работа по усовершенствованию технических функций Информационного центра, и они стали более удобными для пользователей.
It was noted that, during the reporting period between 1996 and 2002, the Secretary-General had sought to make the various questionnaires as user-friendly as possible. Отмечалось, что в период представления докладов с 1996 по 2002 год Генеральный секретарь стремился добиться того, чтобы различные вопросники были как можно более удобными для пользователей.
While the concluding observations should certainly be made more user-friendly, a distinction should be made between public information in the form of a summary prepared by the Committee and editorial comment, which was best left to academics and NGOs. Следует, вне всяких сомнений, сделать заключительные замечания более удобными для пользователей, но вместе с тем надо проводить различие между информацией для общественности в виде резюме, подготовленного Комитетом, и редакционными замечаниями, которые целесообразнее всего адресовать учебно-научным кругам и НПО.
Although it is of paramount importance to build and strengthen human resource and institutional capacities for generating, processing and disseminating information, the monitoring tools should be simple, user-friendly and capable of being operated by communities and decision-makers with little experience in using computer-based models and software. Хотя формирование и укрепление людских ресурсов и институционального потенциала имеет первостепенное значение для генерирования, обработки и распространения информации, средства мониторинга должны отличаться простотой, быть удобными для пользователей и пригодными для использования сообществами и директивными органами, обладающими незначительным опытом применения компьютерных моделей и программного обеспечения.
As indicated in previous reports, in order to increase efficiency and facilitate the investigations, the Commission has created and implemented an industry-standard information management system that ensures that the Commission's considerable information holdings are stored in a systematic, secure and user-friendly manner. Как указывалось в предыдущих докладах, для повышения эффективности и облегчения расследования Комиссия разработала и внедрила стандартную систему управления информацией, которая позволяет Комиссии систематизировать огромный массив имеющихся данных, надежно хранить их и делать их более удобными для пользователей.
Speakers noted that questions would need to be formulated in such a way as to elicit the most useful information possible and that any methods for gathering information had to be user-friendly. Выступающие отмечали, что вопросы должны быть сформулированы таким образом, чтобы получить наиболее полезную информацию и чтобы методы сбора информации были более удобными для пользователей.
Mr. Salama (Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights) conveyed the congratulations of the High Commissioner for Human Rights for the steps taken by the Committee to make its concluding observations more user-friendly, concrete and implementable. Г-н Салама (Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека) от имени Верховного комиссара по правам человека дает высокую оценку тем шагам, которые были предприняты Комитетом для того, чтобы его заключительные замечания стали более удобными для пользователей, более конкретными и более выполнимыми.
Initially, free on-line dissemination put pressure on telephone and e-mail support; recently, external users request less support, which is due to improved meta-information, more user-friendly search facilities as well as increased skills on the users' side. на первоначальном этапе платное распространение в режиме онлайн создало значительную нагрузку по оказанию поддержки по телефону и через электронную почту; однако в последнее время внешним пользователям требуется меньше поддержки, что обусловлено улучшением метаинформации, более удобными для пользователей инструментами поиска, а также ростом квалификации пользователей.