The Group reflected on the financial challenges faced by the Office for Disarmament Affairs regarding the transition from the basic provision of information to a user-friendly web-based platform with its particular maintenance needs, and expected demands for capacity-building and training. |
Группа рассмотрела вопрос о финансовых проблемах, стоящих перед Управлением по вопросам разоружения в связи с переходом от базового представления информации к удобной для пользователя интернет-платформе с особыми требованиями к ее техническому обслуживанию и ожидаемыми потребностями в укреплении потенциала и учебной подготовке. |
The Division will continue to ensure that the UNISPAL collection of United Nations and related documents is comprehensive and up-to-date and that it can be accessed easily and that its displays are user-friendly. |
Отдел будет продолжать следить за тем, чтобы подборка собранных в ЮНИСПАЛ документов Организации Объединенных Наций и других соответствующих документов была полной и актуальной, легкодоступной и удобной для пользователя. |
(c) Should present the information in a user-friendly manner (i.e., easy to read or hear); |
(с) следует представлять информацию в удобной для пользователя форме (то есть, которую легко читать или слушать); |
To enhance the delivery of training and ethics messaging, the Ethics Office joined with a cross-functional group to examine options for supporting a live, interactive intranet portal that would permit immediate, automatic postings of useful or critical information presented in a user-friendly manner. |
В целях расширения учебных программ и рассылки информации по вопросам этики Бюро объединило свои усилия с многофункциональной группой, чтобы изучить возможности для поддержки онлайнового, интерактивного интранет-портала, который будет обеспечивать оперативную автоматическую рассылку полезной и важной информации, представленной в удобной для пользователя форме. |
The project - essentially an electronic encyclopaedia of information on elections - provides through the Internet user-friendly operationally oriented information on options, detailed procedures, alternative solutions and the administrative and cost implications associated with organizing elections. |
Этот проект, представляющий собой по сути электронную энциклопедию данных по выборам, обеспечивает получение через Интернет удобной для пользователя оперативной информации об имеющихся вариантах, подробных процедурах и альтернативных решениях, а также об административных аспектах организации выборов и связанных с ними расходах. |
As indicated in the twelfth progress report, one of the main objectives for the maintenance of the system was to re-engineer the user interface to make the system more user-friendly. |
Как указывалось в двенадцатом докладе о ходе работы, одной из основных целей в рамках технического обслуживания системы являлось усовершенствование пользовательского интерфейса, с тем чтобы сделать систему удобной для пользователя. |
With regard to possible use of distance-learning techniques, the secretariat has developed a new website for the course, through which the participants have access to all the course materials organized in a structured form and accessible in a user-friendly manner. |
Что касается возможного использования средств дистанционного обучения, то секретариат разработал для этого курса новый веб-сайт, позволяющий участникам получить доступ ко всем материалам курса, которые структурно систематизированы и могут быть получены в удобной для пользователя форме. |
(b) If feasible, electronically, e.g., via a publicly accessible website with both a user-friendly search function and an accessible archive of the most important documents from past procedures; |
(Ь) по возможности, в электронном виде, например, посредством доступного для общественности реестра с удобной для пользователя функцией поиска и доступным архивом большинства важных документов о прошлых процессах; |
Consider how it can make the Committee legislative database more user-friendly, regularly update and expand it, as appropriate, and encourage States to make appropriate use of the background information provided through it |
будет рассматривать вопрос о том, как он может сделать базу данных Комитета по законодательству более удобной для пользователя, будет регулярно обновлять и, сообразно обстоятельства, расширять ее и будет побуждать государства должным образом использовать справочную информацию, получаемую благодаря этой базе данных |
Europe should seek to make science more user-friendly, both to its own researchers and would-be scientists and those in developing countries. |
Европа должна стараться сделать науку более «удобной для пользователя», включая как собственных исследователей и будущих ученых, так и ученых в развивающихся странах. |
The main goals of the reform are having more people in employment and activity and fewer on benefits, a more user-friendly, user-oriented system, and a coordinated, efficient employment and welfare administration. |
Эта перестройка преследовала главным образом цель повышения уровня занятости и сокращения числа людей, получающих пособие, создания более удобной для пользователя и ориентированной на его нужды системы, а также повышения уровня координации и эффективности работы Управления по вопросам трудоустройства и социального обеспечения. |
It is a user-friendly system containing over 600 texts from 25 ECE member States and the European Union. |
Он сделан в удобной для пользователя форме и содержит свыше 600 текстов из 25 государств - членов ЕЭК и Европейского союза. |
The underlying problem is that the importance of data accessibility in a user-friendly way is underestimated. |
Главная причина заключается в том, что недооценивается важность доступа к данным в удобной для пользователя форме. |
Some 65 per cent of the respondents to the Board's survey wanted more user-friendly reports. |
Примерно 65% респондентов, охваченных опросом, проведенным Комиссией, хотели бы, чтобы доклады составлялись в более удобной для пользователя форме. |
These are now providing user-friendly access and feedback of comparative health and health-related information to decision-makers, managers and health practitioners at national and sub-national levels. |
В настоящее время они обеспечивают доступ в удобной для пользователя форме и обмен сравнительной информацией по здравоохранению и смежным секторам директивным органам, ответственным работникам и врачам на национальном и субнациональном уровнях. |
As soon as practicable, however, a consolidated text should be issued, so as to avoid confusion and to make the Commission's work as user-friendly as possible. |
Однако сводный текст следует опубликовать как можно скорее, чтобы избежать недоразумений и сделать работу Комиссии как можно более удобной для пользователя. |
(a) Actions to encourage the flow of information which maximizes participation, and to make information more user-friendly; |
а) принятие мер по стимулированию такого потока информации, который позволил бы максимально расширить число участников, и по приданию такой информации более удобной для пользователя формы; |