Английский - русский
Перевод слова Usability
Вариант перевода Применимости

Примеры в контексте "Usability - Применимости"

Примеры: Usability - Применимости
Improvements were made in the general areas of content coverage, navigation and search, presentation and usability and performance. Произведенные улучшения касались охвата конкретных тем, навигации и поиска, представления информации и применимости и эффективности функционирования.
The model relied heavily on modern techniques of data visualization to present model outputs for enhanced usability and user-friendliness. Для повышения применимости и удобства для пользователей при представлении результатов моделирования широко используются современные методы визуализации данных.
Although a large quantity of tools and knowledge products were produced, their use remained sporadic due to relevance and usability issues. Несмотря на то что было разработано большое количество методов и полезных информационных продуктов, их использование носило спорадический характер, что было связано с вопросами их актуальности и применимости.
Analysis of existing technology and usability of that technology for purposes of data retention and/or future access. Анализ существующей технологии и применимости этой технологии для целей сохранения данных и/или будущего доступа.
(b) Respect country ownership and leadership by supporting prioritized and realistic national work programmes for data production, accessibility and usability; Ь) поощрение национальной ответственности и руководящей роли стран посредством оказания поддержки в определении приоритетов и разработке реалистичных национальных рабочих программ в области подготовки, доступности и применимости данных;
Design activities make substantial use of international and national standards, in order to reduce the length and cost of the design process, and enhance to comparability and usability of outputs. В работах по проектированию весьма активно используются международные и национальные стандарты для сокращения продолжительности и стоимости процесса проектирования и повышения сопоставимости и применимости полученных материалов.
(e) Significant knowledge has been created and there have been considerable improvements in the accessibility, usability, coverage and reach of that knowledge. ё) была накоплена значительная база знаний и достигнуты существенные улучшения в плане доступности, применимости, охвата и получения этих знаний.
CELADE also reported efforts to enhance the "usability" of existing population and development models, the most important of which was the design, refinement and adaptation of a long-range planning model (LRPM). ЛАДЦ также сообщил об усилиях, направленных на повышение "применимости" существующих моделей в области народонаселения и развития, наиболее важными из которых являются разработка, совершенствование и адаптирование моделей долгосрочного планирования (МДП).
In adopting a pragmatic approach to facilitate accessibility to data and value-added derived products for end-users, WFP suggested involving in the United Nations process the relevant governmental and intergovernmental entities, as well as private sector, in order to enhance the usability of space data. По мнению представителя ВПП, при принятии программного подхода в отношении облегчения для конечных пользователей доступа к данным и коммерческим информационным продуктам следует вовлекать в этот осуществляемый под эгидой Организации Объединенных Наций процесс соответствующие правительственные и неправительственные организации и частный сектор с целью повышения применимости космических данных.
Greater efficiency in the continued operation of JI, by securing the resources required, including the processing of new submissions relating to projects and accreditation, and strengthening its policy guidance to ensure its clarity and improve its usability in both the short and long term; а) повышение эффективности дальнейшего функционирования СО за счет обеспечения необходимых ресурсов, включая обработку новых представлений, касающихся проектов и аккредитации, и совершенствование руководящих указаний для него с целью придания им большей однозначности и обеспечения их применимости как в краткосрочной, так и долгосрочной перспективах;
Statisticians are very much concerned today about the applicability, usability and stability of their methods and technical solutions. Сегодня статистиков очень волнуют вопросы применимости, пригодности и стабильности их методик и технических инструментов.
Environmental integrity has been the overriding priority, often achieved after lengthy approval processes and at the expense of usability and applicability of methodologies. Главным приоритетом являлась экологическая целостность, которая часто обеспечивается после длительных процедур одобрения и за счет утилитарности и применимости методологий.
Recognizing this, the Board placed greater emphasis during the reporting period on usability, applicability, timeliness and objectivity of methodologies, alongside quality. С учетом этого Совет уделял больше внимания в отчетный период вопросам утилитарности, применимости, своевременности и объективности методологий, а также качества.
The work in this area was focused during the reporting period on improving the usability, broadening the applicability, and enhancing the clarity of methodologies and related guidelines. Работа в этой области в течение отчетного периода была направлена на повышение степени применимости, расширение возможностей использования и конкретизацию методологий и соответствующих руководящих принципов.
The Board has continued this year in its work on enhancing regional distribution of CDM project activities, by facilitating information sharing, by focusing on the usability and applicability of methodologies and by providing additional guidance on various aspects of the CDM project cycle. Совет продолжил в этом году свою работу по укреплению регионального распределения деятельности по проектам МЧР путем облегчения обмена информацией, концентрации усилий на удобстве использования и применимости методологий и предоставления дополнительных руководящих указаний по различным аспектам проектного цикла МЧР.