Researcher at the University of Cambridge, currently funded by The Tor Project to improve the security, performance, and usability of Tor. | Исследователь в Кембриджском Университете, финансируемый на данный момент Проектом Тог для улучшения безопасности, работоспособности и удобства использования Тог. |
Usability testing helps to reveal aspects of an Internet site that can be simplified or otherwise improved to make the form-filling task easier and more satisfying for respondents. | Тестирование удобства использования позволяет выявить те аспекты сайта Интернета, которые могут быть упрощены или иным образом улучшены, для того чтобы облегчить задачу заполнения бланков и сделать это более удовлетворительным образом для респондентов. |
At that time, the usability lab was not equipped for accessibility testing. | В то время лаборатория для тестирования удобства использования не была оборудована для проведения тестов доступности. |
U.S. CENSUS BUREAU'S USABILITY LABORATORY | ЛАБОРАТОРИЯ ДЛЯ ТЕСТИРОВАНИЯ УДОБСТВА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БЮРО ПЕРЕПИСЕЙ США |
After the development of a detailed test plan, usability testing generally takes place in the Census Bureau's Usability Laboratory. | После составления подробного плана тестирование удобства использования, как правило, проводится в специально предназначенной для этого лаборатории Бюро переписей. |
Accessibility in many contexts can be related to the ease of use for people with disabilities and comes under usability. | Доступность во многих контекстах может быть связана с легкостью использования для людей с ограниченными возможностями и происходит согласно юзабилити. |
These notions emphasize orderly and clear design and are closely related to many of the design rules advocated by usability experts. | Эти понятия подчеркивают упорядоченный и понятный дизайн и тесно связаны со многими правилами проектирования, которые пропагандируют эксперты по «юзабилити». |
He stressed the importance of Russian science in the formation of the theoretical and applied bases for the usability of information technology. | Венда отстаивает приоритет российской науки в формировании теоретических и прикладных основ юзабилити информационной техники. |
They are specially trained monitors to record that part of the screen the user is looking at exactly which tasks are used primarily in research, marketing and usability studies. | Они специально обученные наблюдатели официально заявить, что часть экрана пользователь смотрит на какие именно задачи в основном используются в научных исследованиях, маркетинге и юзабилити исследований. |
The three click rule has been challenged by usability test results, which have shown that the number of clicks needed to access the desired information affects neither user satisfaction, nor success rate. | Правило трёх кликов было оспорено тестами юзабилити, которые показали, что количество кликов, нужных для получения желаемой информации, не влияет ни на удовлетворённость, ни на показатель успеха. |
The UNDP goal for 2004 is to simplify and integrate online needs both to reduce costs and to improve usability. | Цель ПРООН на 2004 год состоит в упрощении и интеграции потребностей в работе в онлайновом режиме, с тем чтобы как снизить расходы, так и повысить удобство использования. |
KDE Desktop Environment improved usability by reworking many applications, dialogs and control panels to focus on clarity and utility, and by reducing clutter in many menus and toolbars. | К Desktop Environment 3.2 улучшает удобство использования, перерабатывая многие приложения, диалоги и панели управления, чтобы сосредоточиться на ясности и полезности, а также уменьшило беспорядок во многих меню и панелях инструментов. |
Calls upon UNCTAD to maintain close cooperation between the secretariat and member States, through their permanent missions in Geneva, and to continue improving the dissemination of information through more sustainable means, where appropriate, and enhancing the usability and content of the website and Delegates Portal; | призывает ЮНКТАД поддерживать тесное сотрудничество между секретариатом и государствами-членами через их постоянные представительства в Женеве и продолжать повышать эффективность процесса распространения информации с использованием там, где это целесообразно, более устойчивых инструментов, а также улучшать удобство использования и содержание веб-сайта и Портала для делегатов; |
Accommodating Perceptual Differences in Media 14. A usability test conducted by BLS in the mid-1990s showed that users have more difficulty following a horizontal arrangement of numbers on a computer screen than they do on paper. | Тест на удобство использования, проведенный БСТ в середине 90-х годов прошлого века, показал, что горизонтально расположенные числа на компьютере воспринимаются пользователями труднее, чем на бумаге. |
A video player that has a usability focus | Проигрыватель видео, ставящий своей первостепенной задачей удобство использования |
Graphics is being developed with account of information structure for maximal usability of resource. | Графика разрабатывается с учетом информационной структуры для максимального удобства пользования ресурсом. |
Finally, various usability tests were conducted at many stages of the process. | Наконец, на многих стадиях процесса были проведены проверки удобства пользования. |
For 2010 development, the usability expertise of both the Census and the Harris Corporation and its subcontractors are being utilized to evaluate all 2010 software. | Для разработки системы к 2010 году для оценки всего программного обеспечения 2010 года используются как специалисты по оценке удобства пользования Бюро, так и специалисты корпорации "Херрис" и ее субподрядчиков. |
The biggest creative battle fought was to keep the Pip-Boy's screen monochrome, as adding a dash of color was often an easy solution to a usability problem. | Самая большая креативная битва развернулась за то, чтобы оставить экран монохромным, так как добавление цвета часто является простым решением для повышения удобства пользования. |
For the 2004 and 2006 Census tests, the usability expertise and test facilities within the Census Bureau were utilized to provide expert opinions and to conduct various usability tests in a laboratory environment. | Для проверок в ходе переписей 2004 и 2006 годов привлекались специалисты-практики и испытательные лаборатории в системе Бюро переписей, что позволило ознакомиться с мнениями специалистов и провести ряд проверок удобства пользования в лабораторных условиях. |
Standardization of the method increases the quality and usability of the information obtained. | Стандартизация метода повышает качество и полезность получаемой информации. |
This also limits the availability and usability of information collected. | Это также ограничивает пригодность и полезность собираемой информации. |
(e) To improve public knowledge, usability of services and availability of statistics with regard to Official Statistics of Finland; | ё) повышать информированность общественности, полезность услуг и доступность официальной статистики Финляндии; |
It is currently in a very preliminary stage, but since NetBSD is a production-level kernel, the usability of Debian GNU/NetBSD should increase rapidly. | На данный момент он находится на раннем этапе разработки, но поскольку NetBSD - ядро с высокой производительностью, полезность Debian GNU/NetBSD будет быстро увеличиваться. |
Mobile dating and flirting services are now playing a more significant role in the growth of the company as the usability of mobile devices improves through the proliferation of iPhones and similar technologies. | Мобильные сервисы в сфере знакомств и онлайн флирта на данный момент играют более важную роль в развитии компании, нежели ранее, так как полезность мобильных устройств растет с быстрым распространением iPhone и подобных технологий. |
Improvements were made in the general areas of content coverage, navigation and search, presentation and usability and performance. | Произведенные улучшения касались охвата конкретных тем, навигации и поиска, представления информации и применимости и эффективности функционирования. |
The model relied heavily on modern techniques of data visualization to present model outputs for enhanced usability and user-friendliness. | Для повышения применимости и удобства для пользователей при представлении результатов моделирования широко используются современные методы визуализации данных. |
Although a large quantity of tools and knowledge products were produced, their use remained sporadic due to relevance and usability issues. | Несмотря на то что было разработано большое количество методов и полезных информационных продуктов, их использование носило спорадический характер, что было связано с вопросами их актуальности и применимости. |
Analysis of existing technology and usability of that technology for purposes of data retention and/or future access. | Анализ существующей технологии и применимости этой технологии для целей сохранения данных и/или будущего доступа. |
The Board has continued this year in its work on enhancing regional distribution of CDM project activities, by facilitating information sharing, by focusing on the usability and applicability of methodologies and by providing additional guidance on various aspects of the CDM project cycle. | Совет продолжил в этом году свою работу по укреплению регионального распределения деятельности по проектам МЧР путем облегчения обмена информацией, концентрации усилий на удобстве использования и применимости методологий и предоставления дополнительных руководящих указаний по различным аспектам проектного цикла МЧР. |
The Department continued to make enhancements to the attractiveness and usability of the United Nations Radio website in all languages, particularly with a view to expanding the use of multimedia content. | Департамент продолжал повышать привлекательность и практичность веб-сайта Радио Организации Объединенных Наций на всех языках, особенно в целях расширения использования мультимедийного контента. |
Our paper at WEIS 2006 - Anonymity Loves Company: Usability and the Network Effect - explains why usability in anonymity systems matters for their security: PDF. | Наш доклад на WEIS 2006 - Анонимность Одна не Ходит: Практичность и Эффект Сети (Anonymity Loves Company: Usability and the Network Effect) - обьясняет почему практичность в системах анонимности влияет на безопасность этих систем: PDF. |
There are ways to reduce the required expenditures in each of these areas, and it is quite feasible to start small and add resources over time as the concrete benefits of usability testing emerge through use. | Существуют пути сокращения требуемых затрат в каждой из этих областей, в связи с чем вполне реально начать с малого и постепенно наращивать ресурсы по мере получения в ходе использования конкретных выгод от тестирования на эргономичность. |
Usability testing implies measuring the characteristics of human-computer interaction while using a Web page. | Тестирование на эргономичность предусматривает измерение характеристик взаимодействия "человек-компьютер" при использовании веб-страницы. |
Usability testing is the process by which the human-computer interaction characteristics of a system are measured, and weaknesses are identified for correction. | Тестирование на эргономичность является процессом, в рамках которого измеряются характеристики "человеко-машинного взаимодействия" системы и выявляются недостатки, требующие исправления. |
Statistical organisations which may already have a pool of evaluators to draw upon can confirm that to be accustomed to evaluating and field testing questionnaire design requires the necessary resources and culture to perform systems usability analysis. | Статистические организации, которые уже смогли сформировать группы соответствующих оценщиков, могут подтвердить, что оценка и испытания проектов вопросников требуют необходимых ресурсов и культуры для осуществления анализа систем на эргономичность. |
Statistical offices can implement usability testing gradually. | Статистические управления могут постепенно внедрять практику тестирования на эргономичность. |
However, the usability of these arrangements for international access still needs to be improved. | Однако возможности использования подобных схем для обеспечения международного доступа все еще нуждаются в расширении. |
Wildlife changes linked to the climate will probably hamper the availability and usability of traditional food resources, which will have a significant impact on health. | Связанные с климатом изменения, происходящие с дикой природой, вероятно, приведут к ухудшению доступа и возможности использования традиционными пищевыми ресурсами, что повлечет значительные воздействия на здоровье. |
The ability to carry key services needed for continuous monitoring of the external and internal environments and to plan actions to sustain the integrity, security, usability and accessibility of electronic records stored in trusted digital repositories. | способность предоставлять основные услуги, необходимые для непрерывного мониторинга внешних и внутренних сред, а также планировать принятие мер по поддержанию целостности, безопасности, возможности использования и доступности электронных документов, которые содержатся в надежных цифровых хранилищах. |
Small-world networks have been used to estimate the usability of information stored in large databases. | Графы «Мир тесен» были использованы для оценки возможности использования информации, хранящейся в больших базах данных. |
With regard to ozone-depleting substances in stockpiles, further delineation was also needed, depending on the usability of the ozone-depleting substance; | В отношении озоноразрушающих веществ в запасах, необходимо дальнейшее разграничение, в зависимости от возможности использования озоноразрушающего вещества; |
Environmental integrity has been the overriding priority, often achieved after lengthy approval processes and at the expense of usability and applicability of methodologies. | Главным приоритетом являлась экологическая целостность, которая часто обеспечивается после длительных процедур одобрения и за счет утилитарности и применимости методологий. |
Recognizing this, the Board placed greater emphasis during the reporting period on usability, applicability, timeliness and objectivity of methodologies, alongside quality. | С учетом этого Совет уделял больше внимания в отчетный период вопросам утилитарности, применимости, своевременности и объективности методологий, а также качества. |
The Board also requested the secretariat to organize a workshop aimed at identifying options to enhance the usability of CDM methodologies for projects related to household cooking energy supply. | Совет также просил секретариат организовать проведение рабочего совещания, посвященного определению вариантов повышения утилитарности методологий МЧР в проектах, связанных с энергоснабжением домашних хозяйств для приготовления пищи. |
The following four methodological tools were approved by the Board in the reporting period to ensure simplicity and consistency of methodologies and to enhance their usability and objectivity: | Для обеспечения простоты и согласованности методологий и повышения их утилитарности и объективности Советом были одобрены за отчетный период следующие четыре методологических инструмента: |
Mosh is similar to SSH, with additional features meant to improve usability for mobile users. | Mosh аналогичен приложению SSH, но имеет дополнительные функции, предназначенные для повышения удобства работы мобильных пользователей. |
To improve usability and repeatability of movement of the crane in different takes, the axis of rotation arrows are provided with limbs and a pointer. | Для повышения удобства работы и повторяемости движения крана в разных дублях, оси поворота стрелы снабжаются лимбами и указателями. |
Alexey noticed that for more usability on handhelds, there should be support for virtual keyboards in entrance and e17 itself. | Алексей отметил, что для большего удобства работы с КПК необходима поддержка виртуальной клавиатуры как при входе, так и в процессе работы в E17. |
Computers, for instance, could use "artificial synesthesia" to color words and numbers to improve usability. | В компьютерной индустрии, например, может использоваться «искусственная синестезия» - выделение цветом слов и цифр для удобства работы с ними. |
Adds some small improvements of documentation and usability. | Добавляет несколько небольших улучшений в документации и функциональности. |
"This paragraph does not apply to an electronic communication whose capability of being retrieved or whose arrival at the electronic address is prevented by the operation of reasonable technological measures implemented to preserve the integrity, security or usability of the addressee electronic communication system." | Настоящий пункт не применяется в отношении электронного сообщения, созданию возможности для извлечения которого или поступлению которого на электронный адрес препятствует применение разумных технических средств, используемых для сохранения целостности, безопасности или функциональности системы электронных сообщений адресата". |
The maintenance PULAKO offer includes regular maintenance, keeping order and cleanness, renovation and other similar types of work aimed at sustaining the highest functional usability of the completed floors. In 2005, the average employment was 60 persons. | Сервисная оферта фирмы PULAKO заключает в себе: консервацию, соблюдение чистоты, реставрацию и другого рода работы, целью которых является удержание высочайшей функциональности выполненного нами пола. |
Windows 7 received critical acclaim, with critics noting the increased usability and functionality when compared with its predecessor, Windows Vista. | Отзывы о Windows 7 были в основном положительные, отмечалось повышение удобства и функциональности по сравнению с её предшественницей Windows Vista. |
The usability of the system needs to be improved | Удобство пользования системой необходимо повысить |
HIL simulation is a key step in the process of developing human factors, a method of ensuring usability and system consistency using software ergonomics, human-factors research and design. | Моделирование ПАМ - ключевой шаг в процессе обработки человеческих факторов, метода обеспечивающего удобство пользования и эргономики программного обеспечения. |
Also, worthy of recognition are anti-burglary capabilities (even with basic package) and maximum comfort and usability of PVC windows thank to exclusive designs of Roto constructors. | К достоинствам фурнитуры можно также отнести высокие противовзломные характеристики уже в базовой комплектации, а также максимальное удобство пользования окном ПВХ благодаря эксклюзивным разработкам конструкторов Roto. |
Work on the final release of Version 2 has been completed with enhancements to performance and usability, and its roll-out will start at the end of 2007 and be completed during the first part of 2008. | Завершена работа над окончательным выпуском версии 2, возможности и удобство пользования которой возросли, а в конце 2007 года начнется ее практическое внедрение, которое будет завершено в начале 2008 года. |
The invention makes it possible to increase the capacity of the coded information and enhance the usability of the authenticator. | Изобретение позволяет увеличить емкость кодовой информации и повысить удобство пользования аутентификатором. |
maintaining shipping channels and guaranteeing their usability; | Ь. обеспечение надлежащего содержания судоходных фарватеров и их пригодности для судоходства; |
the requirements to be taken into account when considering navigational signs and marking include ensuring the safety and smooth circulation of shipping and maintaining shipping channels and guaranteeing their usability; | требования, которые необходимо учитывать при рассмотрении знаков навигационной обстановки - обеспечение безопасности судоходства и маневрирования, надлежащего содержания фарватеров и их пригодности для судоходства; |
This is stable and well tested software, which changes only if major security or usability fixes are incorporated. | Изменения вносятся только при необходимости серьёзных исправлений, связанных с проблемами безопасности или пригодности для использования. |
At the same time, it increases users' expectations with regard to timeliness, availability, accessibility, intelligibility and usability. | Одновременно это ведет к росту ожиданий пользователей с точки зрения своевременности, наличия, доступности, понятности и пригодности для использования информации. |
The recent redesign of the United Nations website had improved usability and increased the capacity to host multimedia content. | Недавнее обновление веб-сайта Организации Объединенных Наций сделало его более удобным в использовании и повысило возможности для размещения мультимедийного контента. |
The changes to the website improve its usability and increase access to important information. | Вносимые изменения делают веб-сайт более удобным в использовании и облегчают доступ к важной информации. |
To enhance site usability and user engagement, special playlists were created to facilitate access to information on particular issues while users were encouraged to comment on the videos and to share their views on issues of concern. | Чтобы сделать сайт более удобным в использовании и привлечь больше зрителей, были созданы специальные эфирные листы, что упрощает поиск информации по конкретным темам, а пользователям предлагалось высказывать свои замечания к просмотренным видеоматериалам и делиться своими мыслями по волнующим их вопросам. |