Английский - русский
Перевод слова Unworthy
Вариант перевода Недостойный

Примеры в контексте "Unworthy - Недостойный"

Все варианты переводов "Unworthy":
Примеры: Unworthy - Недостойный
My unworthy student brings you a box of sleeping smoke for your defense. Мой недостойный ученик доставит вам коробку с белым дымом, для вашей защиты.
Because I live there, who am an unworthy priest, loaded with vices and sins. Потому что там живу я, недостойный священник, отягощенный пороками и грехами.
I just don't want you to waste your energy and kindness on an unworthy recipient. Я просто не хочу, чтобы вы тратили свою энергию и доброту на недостойный объект.
I am the unworthy object of this gentleman's adoration. Я недостойный объект обожания этого джентльмена.
I am unworthy of the confraternity of beggars. Я самый последний и самый недостойный из братства нищих.
Imagine what it's like to suffer years, decades, and never have the chance at love again because you're a beast, unsightly... unworthy... Представь себе, как это - страдать годы, десятилетия, и никогда снова не иметь шанса на любовь, потому что ты монстр, уродливый..., недостойный...
Forgive this unworthy officer's poor hearing but what was your order? Прости за недостойный офицера слух, но какой приказ ты дал?
This old man put his entire self on the line for a diploma for his unworthy son. Этот старик готов отдать свою жизнь, чтобы его недостойный сын получил аттестат.
While I, the unworthy, am trying to enlighten the pagans, you, slave, instead of helping me spoil their souls with wine, satanic speeches and images. Пока я, недостойный, пытаюсь наставить язычников слову Божию, ты, раб, вместо помощи мне смущаешь их души вином, сатанинскими речами и образами.
I thought I did, but it's as if I see you clearly for the first time, and I find you a cruel, wretched thing, pathetic, really, and unworthy of anyone's love, let alone mine. Я так думала, но всё случилось так, будто я впервые трезво взглянула на вещи и поняла, что ты злой, безжалостный, жалкий, правда, недостойный чьей-либо любви, оставь меня.
And how has the exile... the unworthy lorek Byrnison, obtained a daemon? И как этот изгой... этот недостойный Йорик смог получить деймона?
The truth is that you're just a peasant unworthy of being a shushu's guardian! Правда в том, что ты - крестьянин, недостойный быть стражем Шушу!
Ungrateful wretch that I am. Unworthy of Your Majesty's love. Я неблагодарный негодяй, недостойный любви вашего величества.
Terrorism has more than once proved itself not only an unworthy ally, but also a dangerous bedfellow - one that always turns against those who use it in their pursuit of social change or justice. Терроризм неоднократно доказывал, что он не только недостойный союзник, но и опасный компаньон, всегда оборачивающийся против тех, кто его использует в стремлении к социальным переменам или справедливости.
Unworthy spouse, my wrath will pursue you in every possible way, Недостойный муж, проклятье пусть преследует тебя,
I am most unworthy of such a task. Господин, я самый недостойный для такого дела.
You were ready to die for what you wanted, like a child unworthy to live, and yet you shall. Ты был готов умереть за то, что хотел. как ребенок, недостойный того, чтобы жить, и все-таки ты живешь.
Unworthy father. Eloise! Элоиза! - Недостойный отец!
Unworthy as I am, I shall be your second. Этот недостойный будет твоим помощником.