Английский - русский
Перевод слова Unworthy

Перевод unworthy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Недостойный (примеров 19)
Because I live there, who am an unworthy priest, loaded with vices and sins. Потому что там живу я, недостойный священник, отягощенный пороками и грехами.
This old man put his entire self on the line for a diploma for his unworthy son. Этот старик готов отдать свою жизнь, чтобы его недостойный сын получил аттестат.
While I, the unworthy, am trying to enlighten the pagans, you, slave, instead of helping me spoil their souls with wine, satanic speeches and images. Пока я, недостойный, пытаюсь наставить язычников слову Божию, ты, раб, вместо помощи мне смущаешь их души вином, сатанинскими речами и образами.
I thought I did, but it's as if I see you clearly for the first time, and I find you a cruel, wretched thing, pathetic, really, and unworthy of anyone's love, let alone mine. Я так думала, но всё случилось так, будто я впервые трезво взглянула на вещи и поняла, что ты злой, безжалостный, жалкий, правда, недостойный чьей-либо любви, оставь меня.
Unworthy as I am, I shall be your second. Этот недостойный будет твоим помощником.
Больше примеров...
Не достоин (примеров 14)
The negotiating process, which concluded in September, was unworthy of the intergovernmental character of the Organization and did not live up to its principle of the sovereign equality of States. Процесс переговоров, который завершился в сентябре, не достоин межправительственного характера этой Организации и не соответствует принципу суверенного равенства государств.
I'm sorry, but this mournful attitude is unworthy of you, and it's boring to me. Мне жаль, но этот унылый настрой не достоин тебя, и заставляет меня скучать.
You believe your human half makes you unworthy to join us. Ты считаешь, раз ты полубог, то не достоин присоединиться к нам.
The man is unworthy of the credit. Мужик не достоин похвалы.
I call you unworthy of the life you've been given. Ты не достоин своего тела.
Больше примеров...
Не заслуживает (примеров 7)
Patrick thinks he's unworthy of love. Патрик считает, что не заслуживает любви.
Well, guess who turned out to be completely unworthy of our trust. Угадай кто, как оказалось, совершенно не заслуживает нашего доверия.
Or is the United States Senate also unworthy of the respect of Washington bureaucrats? Или сенат Соединенных Штатов также не заслуживает уважения вашингтонских бюрократов?
Because despite the world reminding her every day of her life that she's undeserving of being given anything by it, that she was unworthy of what little she'd managed to take from it... despite all of that, Невзирая на то, что каждый день мир напоминал ей, что она ничего не заслуживает и недостойна даже того, чего смогла добиться, несмотря ни на что,
Article 53 of the asylum law further provides that asylum shall not be granted to a refugee who is deemed unworthy owing to reprehensible acts, who has undermined the internal or external security of Switzerland, or who places the country at risk. Кроме того, в статье 53 закона об убежище предусматривается, что убежище не предоставляется беженцу, который не заслуживает его вследствие совершения им уголовно наказуемых деяний, который нанес ущерб внутренней или внешней безопасности Швейцарии или ослабляет ее.
Больше примеров...
Не достойны (примеров 4)
It's to think of others as being beneath you, to be unworthy of being in the same room with you. Это значит думать что остальные хуже тебя, что они не достойны быть с тобой в одной комнате.
Are we unworthy of democracy? Может быть, мы не достойны демократии?
You are unworthy of command! Вы не достойны того, чтобы командовать!
Both commanders are unworthy of the command. В обоих случаях такие офицеры не достойны должности командира .
Больше примеров...