I just don't want you to waste your energy and kindness on an unworthy recipient. | Я просто не хочу, чтобы вы тратили свою энергию и доброту на недостойный объект. |
I am unworthy of the confraternity of beggars. | Я самый последний и самый недостойный из братства нищих. |
Unworthy spouse, my wrath will pursue you in every possible way, | Недостойный муж, проклятье пусть преследует тебя, |
You were ready to die for what you wanted, like a child unworthy to live, and yet you shall. | Ты был готов умереть за то, что хотел. как ребенок, недостойный того, чтобы жить, и все-таки ты живешь. |
Unworthy as I am, I shall be your second. | Этот недостойный будет твоим помощником. |
No, no... I am unworthy! | Нет, нет... я не достоин! |
You're unworthy of Dawn. | Ты не достоин Дон. |
You believe your human half makes you unworthy to join us. | Ты считаешь, раз ты полубог, то не достоин присоединиться к нам. |
Or 'cause I think I'm unworthy of being loved? | Или потому что я считаю, что не достоин быть любимым? |
The man is unworthy of the credit. | Мужик не достоин похвалы. |
A fish with three rows of teeth is unworthy of contempt | Рыба, у которой три ряда зубов, не заслуживает презрения. |
Patrick thinks he's unworthy of love. | Патрик считает, что не заслуживает любви. |
Well, guess who turned out to be completely unworthy of our trust. | Угадай кто, как оказалось, совершенно не заслуживает нашего доверия. |
Or is the United States Senate also unworthy of the respect of Washington bureaucrats? | Или сенат Соединенных Штатов также не заслуживает уважения вашингтонских бюрократов? |
You little know how unworthy even the best man is of a girl's pure passion! | Вы даже не представляете, насколько даже лучший из мужчин не заслуживает чистой девичей любви. |
It's to think of others as being beneath you, to be unworthy of being in the same room with you. | Это значит думать что остальные хуже тебя, что они не достойны быть с тобой в одной комнате. |
Are we unworthy of democracy? | Может быть, мы не достойны демократии? |
You are unworthy of command! | Вы не достойны того, чтобы командовать! |
Both commanders are unworthy of the command. | В обоих случаях такие офицеры не достойны должности командира . |