Английский - русский
Перевод слова Unwillingness
Вариант перевода Нежелание

Примеры в контексте "Unwillingness - Нежелание"

Все варианты переводов "Unwillingness":
Примеры: Unwillingness - Нежелание
Limited technical knowledge and unwillingness to share information due to political reasons were underlined as constraints. В качестве препятствий, существующих в этой области, были указаны ограниченность технических знаний и нежелание делиться информацией по политическим причинам.
The apparent unwillingness of the opposition to engage in solution-oriented political work also represents an obstacle to national dialogue. Явное нежелание оппозиции участвовать в политической работе, направленной на поиск решений, также является препятствием для развития национального диалога.
They publicly declared their unwillingness to support the peace plan in general and cease fire in particular. Они публично декларировали свое нежелание поддержать мирный план в целом и прекращение огня в частности.
According to counsel, through its inaction, the State party has revealed its unwillingness to provide the author with an effective remedy. По мнению адвоката, своим бездействием государство-участник продемонстрировало свое нежелание предоставить автору эффективное средство правовой защиты.
That attitude attested to the Government's unwillingness to cooperate with human rights mechanisms. Такое отношение подтверждает нежелание правительства сотрудничать с механизмами по правам человека.
Your unwillingness to offer any explanation for this contradiction is disappointing and raises suspicion. Ваше нежелание дать какое-либо объяснение этого противоречия весьма разочаровывающие и вызывает подозрения.
But your unwillingness to stick by your diagnosis almost killed this woman. Но твое нежелание придерживаться своего диагноза, практически убило эту женщину.
The only insult has been your unwillingness to compromise in any trade negotiation. Оскорблением было ваше нежелание идти на компромисс во всех торговых переговорах.
His initial unwillingness to talk to us, seems a distant memory. Его первоначальное нежелание говорить с нами кажется теперь смутным воспоминанием.
Fears of revenge and a strong unwillingness to disarm unilaterally will present challenges to any disarmament process. Страх возмездия и большое нежелание разоружаться в одностороннем порядке будут создавать проблемы на пути любого процесса разоружения.
In Burma, the situation of political prisoners reflected the regime's unwillingness to respect human rights and implement political reform. В Бирме положение политических заключенных отражает нежелание правящего режима уважать права человека и проводить политическую реформу.
The Estonian Reform Party's unwillingness to reduce the state funding for political parties was cited as an issue by the Estonian Free Party. Нежелание партии реформ сократить государственное финансирование политических партий эстонская свободная партия назвала проблемой.
Waldo used Shirley's unwillingness to openly act against him to begin his own efforts to topple the governor. Уолдо использовал нежелание Ширли открыто выступать против него, чтобы попытаться сместить губернатора.
Citing unwillingness to exploit the Fijian people, the colonial authorities did not permit Fijians to enlist. Ссылаясь на нежелание эксплуатировать фиджийцев, колониальные власти не разрешали им поступать на службу в качестве добровольцев.
Performance approach goals are associated with positive outcomes, and some negative outcomes such as an unwillingness to seek help and shallow information processing. Цели приближения работоспособности сопряжены, в основном, с позитивными явлениями, однако имеются и негативные: например, нежелание принимать помощь и поверхностная переработка информации.
Hutchinson privately supported calls for its repeal, but his unwillingness to publicly oppose the act merely provided additional fuel for his opponents. Хатчинсон частным образом поддерживал призывы к отмене акта, но его нежелание публично выступить против него давало дополнительные козыри его противникам.
The reason for the tragic outcome was Arlazorov's unwillingness to operate for a long time he tried to heal with starvation and went to healers. Причиной трагического исхода стало нежелание Арлазорова оперироваться - длительное время он пытался лечиться голоданием и ходил к целителям.
Netanyahu's unwillingness to compromise disconcerts, confuses, and often enrages Americans. Нежелание Нетаньяху пойти на компромисс приводит в замешательство, смущает и часто раздражает американцев.
The debt crisis in the euro area has highlighted the unwillingness or inability of politicians to maintain a fiscal policy consistent with the stability requirements. Долговой кризис в зоне евро подчеркнул нежелание или неспособность политиков поддерживать фискальную политику в соответствии с требованиями стабильности.
Thus American unwillingness to reach formal agreements raises suspicions here that it wants to use today's cooperation as camouflage for renewed unilateralism. И таким образом нежелание Америки достигнуть официальных соглашений порождает подозрения, что она хочет использовать сегодняшнее сотрудничество в качестве маскировки для возобновления практики одностороннего принятия решений.
The root cause of Germany's sluggish economic performance in recent years is the continuing unwillingness of its households and enterprises to consume and invest. Главной причиной вялой экономической деятельности Германии в последние годы является упорное нежелание ее населения и предприятий потреблять и инвестировать.
It is their unwillingness to do so at the existing exchange rate that causes the dollar to fall relative to other currencies. Именно их нежелание сделать это при существующем обменном курсе приводит к падению доллара по отношению к другим валютам.
And there was the 2008 agreement to trade nuclear material and technology with India, despite its unwillingness to accept serious new disarmament or non-proliferation commitments. И также существовало соглашение 2008 года по торговле ядерными материалами и технологиями с Индией, несмотря на ее нежелание начать новое серьезное разоружение или принять новые обязательства по нераспространению.
The Vatican's unwillingness to support us... is both impious and cowardly. Нежелание Ватикана оказать нам поддержку... безбожно и трусливо.
An unwillingness to see the world has changed. Нежелание увидеть, что мир изменился.