Английский - русский
Перевод слова Unused

Перевод unused с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неиспользованный (примеров 43)
A positive review from Games.cz criticised unused potential and frustration caused by horribly executed AI of units. Положительный отзыв от Games.cz подверг критике неиспользованный потенциал и разочарование, вызванное ужасным ИИ.
And, if you are not completely satisfied you pay nothing, simply return the unused portion for a full refund, no questions asked... И, если вы еще полностью не удовлетворены вы ни за что не платите, можете вернуть неиспользованный товар с полным возвратом денег, без лишних вопросов
When an employee is being dismissed from work, with the exception of cases when he/she is being dismissed through his/her own fault, the unused annual holiday shall be granted, at his/her own request, by carrying forward the date of dismissal. При увольнении работника с работы, за исключением случаев увольнения по его вине, неиспользованный ежегодный отпуск по его желанию предоставляется путем перенесения даты увольнения.
Through connections, he rewrote an unused screenplay based upon the life of Lucrezia Borgia. Сначала Льютон переработал неиспользованный ранее сценарий, основанный на жизни Лукреции Борджии.
Other residues produced during the BCD reaction include sludge containing primarily water, salt, unused hydrogen donor oil and carbon residue. Среди других остаточных продуктов, образуемых в результате реакции КОР, - шлам, состоящий главным образом из воды, соль, неиспользованный нефтепродукт - донор водорода и углеродистый остаток.
Больше примеров...
Неиспользуемый (примеров 12)
Here at the 4400 center, we're trying to tap into that unused potential. В нашем Центре 4400 мы пытаемся открыть неиспользуемый потенциал.
Charles had the most unused potential. А у Чарльза был наиболее неиспользуемый потенциал.
Otherwise, the adversary could decrypt any sector of the disk by copying it to an unused sector of the disk and requesting its decryption. В противном случае злоумышленник может расшифровать любой сектор диска, скопировав его в неиспользуемый сектор диска и запросив его расшифровку.
At the end of 2004, the World Bank and regional development banks had unused capacity amounting to more than $200 billion, 2006: 8). More recent assessments also show that the liquidity of development finance institutions is very high. По состоянию на конец 2004 года неиспользуемый потенциал Всемирного банка и региональных банков развития составлял более 200 млрд. долл., 2006: 8). Более последние оценки также указывают на то, что уровень ликвидности учреждений, занимающихся вопросами финансирования развития, чрезвычайно высок.
Being technically elegant and economical, it also runs very well on cast-off corporate hardware that non-profit organisations are only too happy to use: The unused Pentium 133 in the closet can do real work, if someone installs Linux on it. Изящный и экономный Linux великолепно работает на ненужном корпоративном оборудовании, единственно доступном некоммерческим организациям: неиспользуемый Pentium 133 в чулане может выполнять настоящую работу, если кто-то установит на него Linux.
Больше примеров...
Не использовался (примеров 14)
The site remained practically unused for a period of two thousand years. Памятник практически не использовался в течение двух тысячелетий.
The Onshore Facility, although unused, was already four years old on 2 August 1990. По состоянию на 2 августа 1990 года Береговой объект, хотя он и не использовался, уже находился в готовности в течение четырех лет.
Try to imagine a car that was manufactured in 1978 and maintained until 1996, with new parts last added in 1999, and has since then been left unused. Попробуйте представить себе автомобиль, который был изготовлен в 1978 году и эксплуатировался до 1996 года; последний раз новые детали были добавлены в 1999 году, и с тех пор он не использовался.
8.2.4.4. The impactor shall be certified with previously unused foam. 8.2.4.4 Ударный элемент сертифицируется с пенопластом, который ранее не использовался.
The laser signal is said to have been unused because the city council deems it an "inappropriate gift." Говорят, что лазерный сигнал не использовался, потому что городской совет считает его «несоответствующим подарком».
Больше примеров...
Не используется (примеров 23)
The site is unused and in a state of neglect. Этот объект не используется и находится в запустении.
However, the economic returns on the investment is 100 per cent, because the land brought under production is abandoned or unused land. Однако прибыль от инвестиций фермера составляет 100 процентов, так как земля, на которой выращивается культура, заброшена или не используется.
However, the cinema is unused. Ныне кинозал не используется.
Unused for peer to peer connections and remote control FIFOs. Не используется для 1-на-1 соединений и FIFO удаленного соединения.
Did you know the average car goes unused, like, 90% of the day? Ты знаешь, что среднестатистический автомобиль 90% времени не используется.
Больше примеров...
Неиспользованное (примеров 9)
Furthermore, by mid-1997, unused block hours extended only to 1.9 per cent. Более того, к середине 1997 года неиспользованное блок-время составляло лишь 1,9 процента.
In New York, committee secretaries are encouraged to incorporate the needs of regional groups into their programmes of work and allocate unused time for this purpose, but this initiative has not had any real impact. В Нью-Йорке секретарям комитетов рекомендуется включать потребности региональных групп в их программы работы и распределять для этих целей неиспользованное время, однако эта инициатива не имела каких-либо реальных результатов.
By starting our meetings on time and by improving our work methods, we managed to use the allocated conference services resources better, so that the scheduled meeting time unused this session was 107 hours less than last session. Вовремя начиная наши заседания и улучшая наши рабочие методы, мы смогли лучше использовать выделенные ресурсы конференционного обслуживания таким образом, что запланированное неиспользованное время заседаний в ходе этой сессии оказалось на 107 часов меньше, чем в ходе прошлой сессии.
(e) An unused sampling medium (e.g. a new filter) shall be weighed, the stable balance reading recorded and the balance environment's dew point, ambient temperature, and atmospheric pressure recorded. ё) Неиспользованное средство для отбора проб (например, новый фильтр) взвешивается, стабильные показания весов регистрируются, равно как и точка росы, внешняя температура и атмосферное давление в среде, где находятся весы.
If the birth takes place before the presumed due date indicated by the physician, the unused part of the prenatal leave shall be added to the period of post-natal leave. В случае родов до указанной врачом даты неиспользованное время дородового отпуска прибавляется к послеродовому отпуску.
Больше примеров...
Неиспользуемыми (примеров 7)
Much of the land remains unused. По большей части земли оставались неиспользуемыми.
Poverty among plenty, need amid unused resources, and destitution in the footpath of riches was not a new problem facing humanity. Бедность рядом с изобилием, нужда рядом с неиспользуемыми ресурсами и лишения рядом с богатством - эта проблема, стоящая перед человечеством, не нова.
In some cases, the use of apt-get for installing packages instead of aptitude might make aptitude consider a package as "unused" and schedule it for removal. Иногда, использование apt-get для установки пакетов вместо aptitude, может привести к тому, что aptitude посчитает некоторые пакеты «неиспользуемыми» и запланирует их удаление.
As to material conditions, at Abomey Prison, the infirmary was dark and dingy, and the rooms had the appearance of being unused and with no evidence that patients were actually treated there. С точки зрения физических условий лазарет в тюрьме Абомея был темным и неопрятным, а палаты выглядели неиспользуемыми и не имели признаков того, что в них действительно лечатся пациенты.
The two songs remained unused however when the Yardbirds were hired to film the nightclub sequence that the In-Crowd would have appeared in. Однако, обе песни оставались неиспользуемыми пока The Yardbirds не были наняты снимать сцену в ночном клубе, в которой появлялись The In Crowd.
Больше примеров...
Не используемых (примеров 8)
The zai system is a series of human-made pits or holes, dug on abandoned or unused land. Система «заи» - это серия искусственных выемок или отверстий, вырытых на брошенных или не используемых землях.
Those conferences could be fully serviced only at considerable extra cost, by renting interpretation and other meeting equipment, tables and chairs and by converting all vacant or temporarily unused offices and meeting spaces at the United Nations complex into official meeting rooms. Такие конференции можно полностью обслужить только за счет значительных дополнительных расходов путем использования арендованного переводческого и прочего конференционного оборудования, арендованных столов и стульев и переоснащения всех свободных или временно не используемых служебных и остальных помещений комплекса Организации Объединенных Наций в залы для официальных заседаний.
In order to use them more effectively there is a need to rehabilitate old and unused capacities, and construct new small hydro power stations in regions without any other local energy resources. Для их более эффективного использования требуется восстановление старых и не используемых мощностей и сооружение новых небольших гидроэлектростанций в тех районах, где нет никаких других местных энергоресурсов.
Just as important is the possibility of adapting selected buildings, currently unused, for housing needs. Не менее важное значение имеет обеспечение возможности перестройки не используемых в настоящее время зданий, с тем чтобы привести их в пригодное для проживания состояние.
As a result, many unused lands have been utilized; the number of crops has been increased, thus significantly raising the food output. В результате было начато освоение ранее не используемых земель; увеличено количество зерновых культур, что привело к значительному росту производства продуктов питания.
Больше примеров...
Не используются (примеров 16)
Apart from Ada, Belgrade has total of 16 islands on the rivers, many still unused. Помимо Ады, в Белграде насчитывается 16 островов на реках, многие из которых до сих пор не используются.
In the meantime, techniques such as data mining and matching remain unused in the Administration to analyse fraud risk and detect suspected fraud cases for investigation. Между тем такие методы, как добыча и сличение данных все еще не используются в администрации для анализа рисков мошенничества и выявления случаев предполагаемого мошенничества для целей расследования.
These structures are not included in INDEXF.SYS, and the blocks of the INDEXF.SYS file are unused. Эти структуры не включаются в INDEXF.SYS и блоки из файла INDEXF.SYS не используются.
Threats and attacks are also believed to target facilities built by provincial reconstruction teams, as a result of which a significant number of such facilities remain unused, including the Teacher Training Institute of Ghazni province. Также считается, что объекты, построенные провинциальными группами по восстановлению, подвергаются угрозам и нападениям, в результате чего многие из них не используются, включая Педагогический институт провинции Газни.
Hotels and businesses can shut down unused rooms from a central location, or even a cell phone. Отели и офисы могут выключать их в тех помещениях, которые не используются - центрально или даже через сотовый телефон.
Больше примеров...
Скамейке (примеров 7)
Park was an unused substitute in the semi final defeat to Brazil, but returned to the starting line-up for the third place play-off victory over Japan, which ensured Korea were bronze medal winners. Пак остался на скамейке запасных в полуфинале, проигранном Бразилии, но вернулся в стартовый состав в матче за третье место против Японии, который обеспечил Корее бронзовую медаль.
In December 2007, Toyo transferred to Colombian club Atlético Bucaramanga, where he was primarily an unused substitute. В декабре 2007 года Тойо перешёл в колумбийский клуб «Атлетико Букараманга», где большую часть времени он проводил на скамейке запасных.
He was an unused substitute in that season's Champions League final, where Milan lost on penalties to Liverpool after a 3-3 draw. Он остался на скамейке запасных в финале Лиги чемпионов, где «Милан» потерпел поражение по пенальти от «Ливерпуля» после ничьи З:З в основное время.
On 31 March, Howieson was named on the bench for Burnley's game away at Portsmouth and as such was given squad number 32, however, he was an unused substitute. 31 марта Хоуисон попал в заявку на игру «Бернли» с «Портсмутом», ему был дан номер 32, однако он так и остался на скамейке запасных.
He played 60 games for Boro in two and a half years, and was an unused substitute in Middlesbrough's appearance in the 2006 UEFA Cup Final against Sevilla, which they lost 4-0. Он сыграл 60 игр за «Мидлсбро» за два с половиной года и находился на скамейке запасных в финальном матче Кубка УЕФА 2006, когда «Мидлсбро» проиграл «Севильи» со счетом 4-0.
Больше примеров...