Английский - русский
Перевод слова Unused

Перевод unused с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неиспользованный (примеров 43)
The unused fifth take can be heard on Anthology 3. Неиспользованный пятый дубль впоследствии был выпущен на альбоме Anthology 3.
If there is unused capacity, an expansionary fiscal policy will not crowd out private expenditure, especially if accompanied by an accommodating monetary policy aimed at keeping interest rates low. Если имеется неиспользованный потенциал, политика увеличения фискальной массы не будет вытеснять частные расходы, особенно если она сопровождается либеральной валютно-кредитной политикой, направленной на сохранение низких процентных ставок.
In accordance with United Nations rules, staff members who separate from the organization are entitled to be paid for any unused annual leave that they may have accumulated up to a maximum of 60 working days. В соответствии с правилами Организации Объединенных Наций сотрудники, прекращающие службу в Организации, имеют право на получение компенсации за любой неиспользованный ежегодный отпуск, накопленная продолжительность которого не должна превышать 60 рабочих дней.
The unused sample filter media shall be visually inspected for defects, defective filters shall be discarded. Неиспользованный фильтр для отбора проб подвергается визуальной проверке на предмет выявления недостатков; некачественные фильтры отбраковываются.
Eventually he agreed To set aside the unused portion of the vial В конце концов, он согласился оставить один неиспользованный пузырек
Больше примеров...
Неиспользуемый (примеров 12)
Charles had the most unused potential. А у Чарльза был наиболее неиспользуемый потенциал.
And you will certainly be a very distinguished president of the Conference, if this unused international body would suddenly start to live up to the expectations and hope remaining with many people all over the world. И Вы наверняка окажетесь очень неординарным Председателем Конференции, если этот неиспользуемый международный орган вдруг начнет оправдывать те ожидания и надежды, что все еще питает множество людей всего земного шара.
Otherwise, the adversary could decrypt any sector of the disk by copying it to an unused sector of the disk and requesting its decryption. В противном случае злоумышленник может расшифровать любой сектор диска, скопировав его в неиспользуемый сектор диска и запросив его расшифровку.
This technique, also used in Europe, injects gas from the mine to an unused mined out roadway in a coal seam above or below the seam being mined. Этот метод, также используемый в Европе, основан на закачке газа из шахты в неиспользуемый отработанный штрек в угольном пласте выше или ниже глубины залегания разрабатываемого пласта.
Being technically elegant and economical, it also runs very well on cast-off corporate hardware that non-profit organisations are only too happy to use: The unused Pentium 133 in the closet can do real work, if someone installs Linux on it. Изящный и экономный Linux великолепно работает на ненужном корпоративном оборудовании, единственно доступном некоммерческим организациям: неиспользуемый Pentium 133 в чулане может выполнять настоящую работу, если кто-то установит на него Linux.
Больше примеров...
Не использовался (примеров 14)
The site remained practically unused for a period of two thousand years. Памятник практически не использовался в течение двух тысячелетий.
It should be added that the commodity stabilization facility of the International Monetary Fund remained unused during the 1990s. Следует добавить, что в 90-е годы механизм стабилизации цен на сырьевые товары Международного валютного фонда по-прежнему не использовался.
8.2.4.4. The impactor shall be certified with previously unused foam. 8.2.4.4 Ударный элемент сертифицируется с пенопластом, который ранее не использовался.
The laser signal is said to have been unused because the city council deems it an "inappropriate gift." Говорят, что лазерный сигнал не использовался, потому что городской совет считает его «несоответствующим подарком».
In the immediate aftermath, the Avengers would relocate to a floating platform called Hydro-Base, while the former Mansion site became known as "Avengers Park", and was unused. Вскоре после этого Мстители переместились на плавучую платформу под названием «Гидро-База», в то время как бывший особняк стал известен как «Парк Мстителей» и не использовался.
Больше примеров...
Не используется (примеров 23)
A second tunnel beneath the terminals is currently unused. Второй тоннель под терминалами в настоящее время не используется.
The accepted model for the memorial included a wall with a wall covered in stone or marble, the back of which remained unused. Общепринятая модель памятника состоит из каменной или мраморной стены, обратная сторона которой не используется.
As of 2018, the building remains incomplete and unused. По состоянию на 2018 год, здание пустует и никак не используется).
Approximately one third of the new items in stock had remained unused for 12 months or more. Приблизительно одна треть новых наличных запасов имущества не используется в течение уже 12 месяцев или более длительного периода.
Even during rush hour, it goes virtually unused. Даже в час пик она практически не используется.
Больше примеров...
Неиспользованное (примеров 9)
In New York, committee secretaries are encouraged to incorporate the needs of regional groups into their programmes of work and allocate unused time for this purpose, but this initiative has not had any real impact. В Нью-Йорке секретарям комитетов рекомендуется включать потребности региональных групп в их программы работы и распределять для этих целей неиспользованное время, однако эта инициатива не имела каких-либо реальных результатов.
Therefore, the letter ĵ has the same form as the unused French/English Braille letter ⠺ w; to write a w in a foreign name, dot 3 is added: ⠾ w (see next section). Поэтому буква ĵ имеет такую же форму, как неиспользованное французско/английское письмо Брайля⠺ w написано a w с иностранным именем, точка 3 добавила:⠾ w (см. следующий раздел).
By starting our meetings on time and by improving our work methods, we managed to use the allocated conference services resources better, so that the scheduled meeting time unused this session was 107 hours less than last session. Вовремя начиная наши заседания и улучшая наши рабочие методы, мы смогли лучше использовать выделенные ресурсы конференционного обслуживания таким образом, что запланированное неиспользованное время заседаний в ходе этой сессии оказалось на 107 часов меньше, чем в ходе прошлой сессии.
(e) An unused sampling medium (e.g. a new filter) shall be weighed, the stable balance reading recorded and the balance environment's dew point, ambient temperature, and atmospheric pressure recorded. ё) Неиспользованное средство для отбора проб (например, новый фильтр) взвешивается, стабильные показания весов регистрируются, равно как и точка росы, внешняя температура и атмосферное давление в среде, где находятся весы.
If the birth takes place before the presumed due date indicated by the physician, the unused part of the prenatal leave shall be added to the period of post-natal leave. В случае родов до указанной врачом даты неиспользованное время дородового отпуска прибавляется к послеродовому отпуску.
Больше примеров...
Неиспользуемыми (примеров 7)
Poverty among plenty, need amid unused resources, and destitution in the footpath of riches was not a new problem facing humanity. Бедность рядом с изобилием, нужда рядом с неиспользуемыми ресурсами и лишения рядом с богатством - эта проблема, стоящая перед человечеством, не нова.
In some cases, the use of apt-get for installing packages instead of aptitude might make aptitude consider a package as "unused" and schedule it for removal. Иногда, использование apt-get для установки пакетов вместо aptitude, может привести к тому, что aptitude посчитает некоторые пакеты «неиспользуемыми» и запланирует их удаление.
As to material conditions, at Abomey Prison, the infirmary was dark and dingy, and the rooms had the appearance of being unused and with no evidence that patients were actually treated there. С точки зрения физических условий лазарет в тюрьме Абомея был темным и неопрятным, а палаты выглядели неиспользуемыми и не имели признаков того, что в них действительно лечатся пациенты.
The two songs remained unused however when the Yardbirds were hired to film the nightclub sequence that the In-Crowd would have appeared in. Однако, обе песни оставались неиспользуемыми пока The Yardbirds не были наняты снимать сцену в ночном клубе, в которой появлялись The In Crowd.
The only two prototypes of the round, aluminum house were bought by investor William Graham, together with assorted unused prototyping elements as salvage after the venture failed. Один из двух образцов купил изобретатель Вильям Грэм как утиль вместе с разносортными неиспользуемыми элементами после провала проекта.
Больше примеров...
Не используемых (примеров 8)
to increase carbon dioxide fixation by afforestation of soils unused in agriculture. активизация фиксации диоксида углерода путем облесения земель, не используемых в сельском хозяйстве.
Those conferences could be fully serviced only at considerable extra cost, by renting interpretation and other meeting equipment, tables and chairs and by converting all vacant or temporarily unused offices and meeting spaces at the United Nations complex into official meeting rooms. Такие конференции можно полностью обслужить только за счет значительных дополнительных расходов путем использования арендованного переводческого и прочего конференционного оборудования, арендованных столов и стульев и переоснащения всех свободных или временно не используемых служебных и остальных помещений комплекса Организации Объединенных Наций в залы для официальных заседаний.
There is one legislative measure in force: the Organic Act establishing a land tenure regime, which provides that a requisition order for land unused for 3 years may be issued save where there are valid grounds for continuation of the status quo (art. 74). Существуют соответствующие законодательные положения: законом предусмотрена реквизиция земельных участков, не используемых на протяжении трех (3) лет при отсутствии уважительных причин (статья 74 органического закона о земельном режиме).
In this context, the Representative noted the availability of some new but unused shelters built in Ingushetia by MSF, which were intended as temporary accommodation for IDPs wishing to return to Chechnya at a later stage. В связи с этим Представитель отметил наличие ряда новых, но не используемых приютов, построенных в Ингушетии организацией "Врачи без границ", задуманных как пункты временного размещения для ВПЛ, желающих вернуться в Чечню позднее.
As a result, many unused lands have been utilized; the number of crops has been increased, thus significantly raising the food output. В результате было начато освоение ранее не используемых земель; увеличено количество зерновых культур, что привело к значительному росту производства продуктов питания.
Больше примеров...
Не используются (примеров 16)
Within this octet, the first six bits store the DSCP value, and the last two bits are unused. В рамках этого октета первые шесть битов хранят DSCP значение, а последние два бита не используются.
Funds which are unused and for which there is no further use could be utilized more effectively by the donor. Средства, которые не используются и не будут использоваться в дальнейшем, могли бы более эффективно использоваться донором.
The strategic heritage plan envisages the conversion of currently unused areas into new conference space, such as the old cinema rooms in buildings A and C. These areas will also be used as swing space during the works По стратегическому плану сохранения наследия предполагается переоборудование в новые помещения для заседаний тех помещений, которые в настоящее время не используются, таких как старые кинозалы в зданиях А и С. Эти помещения будут использованы также в качестве подменных помещений на период проведения работ
There is no element of subsidy to the producer, although there could be if the purchases were made solely to maintain the revenue of the firms concerned and the vehicles remained unused, or if the prices paid were above market rates. Производитель не получает никаких субсидий, хотя о субсидировании можно говорить, если покупка осуществляется исключительно с целью поддержания доходов соответствующих фирм и транспортные средства при этом не используются или если уплачиваемые цены превышают рыночные.
Unlike regular contact lenses, many sclerals can be stored dry when unused for longer periods of time. В отличие от обычных контактных линз, многие склеральные линзы, если они не используются в течение долгого времени, можно хранить сухими.
Больше примеров...
Скамейке (примеров 7)
In Nigeria's first group game, against Ghana, Mikel was an unused substitute. В первой игре Нигерии на турнире против Ганы Микел остался на скамейке запасных.
Park was an unused substitute in the semi final defeat to Brazil, but returned to the starting line-up for the third place play-off victory over Japan, which ensured Korea were bronze medal winners. Пак остался на скамейке запасных в полуфинале, проигранном Бразилии, но вернулся в стартовый состав в матче за третье место против Японии, который обеспечил Корее бронзовую медаль.
In December 2007, Toyo transferred to Colombian club Atlético Bucaramanga, where he was primarily an unused substitute. В декабре 2007 года Тойо перешёл в колумбийский клуб «Атлетико Букараманга», где большую часть времени он проводил на скамейке запасных.
On 31 March, Howieson was named on the bench for Burnley's game away at Portsmouth and as such was given squad number 32, however, he was an unused substitute. 31 марта Хоуисон попал в заявку на игру «Бернли» с «Портсмутом», ему был дан номер 32, однако он так и остался на скамейке запасных.
He played 60 games for Boro in two and a half years, and was an unused substitute in Middlesbrough's appearance in the 2006 UEFA Cup Final against Sevilla, which they lost 4-0. Он сыграл 60 игр за «Мидлсбро» за два с половиной года и находился на скамейке запасных в финальном матче Кубка УЕФА 2006, когда «Мидлсбро» проиграл «Севильи» со счетом 4-0.
Больше примеров...