He wouldn't have left it unsigned. |
Он не оставил бы его неподписанным. |
Those efforts failed, however, and the Comprehensive Peace Agreement remains unsigned. |
Однако эта попытка не удалась, и всеобъемлющее мирное соглашение, остается неподписанным. |
The Board offered the view that assets used by the United Nations under verbal agreement only or by unsigned agreement, should not be included as assets, and that they should be carefully assessed for liabilities. |
Комиссия высказала мнение о том, что активы, используемые Организацией Объединенных Наций только по устной договоренности или в соответствии с неподписанным соглашением, не следует считать активами - их нужно тщательно оценить как обязательства. |
The Purple Pill tool issue, which could allow unsigned drivers to be loaded into Windows Vista and tamper with the operating system kernel, was resolved in the Catalyst 7.8 release (version 8.401). |
Уязвимость к утилите «Фиолетовой пилюли» (Purple Pill) Алекса Ионеску, которая позволяла неподписанным драйверам загружаться в Windows Vista и получать доступ к ядру операционной системы, была исправлена в выпуске Catalyst 7.8 (версия 8.401). |
Show warning if a package is unsigned |
Предупреждать при работе с неподписанным пакетом |
As a result the second act prepared by the Commission remained unsigned as well up to today. |
В результате и второй акт комиссии остался неподписанным. |