The message received over Transport security has unsigned 'To' header. |
Сообщение, полученное по безопасному транспорту, имеет неподписанный заголовок То. |
An unsigned Tokyo Marine Co. Ltd. bill of lading, dated August 7, 1995, was subsequently issued. |
Впоследствии был выдан неподписанный коносамент компании "Токио марин ко. лтд." от 7 августа 1995 года. |
Would an unsigned computer document be valid in court, sir? |
Сэр, а в суд можно предъявить неподписанный компьютерный документ? |
The court found that the production of the defendant's correspondence to the Chinese Court referring to arbitration clause together with the unsigned contract complied with Article 35(2) MAL. |
Суд счел, что для выполнения требований пункта 2 статьи 35 ТЗА достаточно того, что было представлено письмо ответчика в китайский суд, в котором упоминается об арбитражной оговорке, а также неподписанный договор. |
Unsigned contract for the short-term supply of aviation fuel in MINUSTAH |
Неподписанный контракт на краткосрочную поставку авиационного топлива в МООНСГ |
The claimant in his original claim provided five pre-invasion invoices in support of 10 of the paintings, and an undated and unsigned list that included the remaining five paintings that was written by hand on the letterhead of an art gallery in Paris. |
В подтверждение своих прав собственности на десять картин заявитель в своей первоначальной претензии представил пять датированных периодом до вторжения счетов-фактур, а также недатированный и неподписанный список, в котором указывались оставшиеся пять картин и который был составлен от руки на фирменном бланке картинной галереи в Париже. |
"Prism No. 1" eventually made it to One Music's July "Unsigned list" as 1 of 6 bands selected nationwide and was voted to Radio 1 Playlist's C-List for a further two weeks. |
«Prism #1» в конце концов попала в июльский «неподписанный список» OneMusic как одна из шести групп, выбранных путём национального голосования, и в течение последующих двух недель была в плейлисте «C» BBC Radio 1. |
SSS provided an unsigned inventory of these items, which included three vehicles, personal effects, arms and ammunition, and communications and entertainment equipment. |
Служба государственной безопасности представила Группе неподписанный перечень этих предметов, который включал три автомобиля, личные вещи, оружие и боеприпасы, средства связи и аппаратуру для развлечения и досуга. |