Английский - русский
Перевод слова Unregistered
Вариант перевода Не зарегистрированы

Примеры в контексте "Unregistered - Не зарегистрированы"

Примеры: Unregistered - Не зарегистрированы
According to the information received, despite the request, more than 20 local NGOs are still unregistered. Согласно полученным сведениям, несмотря на поданные местными НПО ходатайства, более 20 из них все еще не зарегистрированы.
He noted that the country had a number of unregistered organizations and associations, which prevented the authorities from monitoring them and, if necessary, imposing sanctions on them if they made racist declarations or stirred up racial discrimination. Он отмечает, что в стране действуют определенное число организаций и ассоциаций, которые не зарегистрированы, что не позволяет властям осуществлять за ними контроль и в случае необходимости принимать по отношению к ним санкции, когда они выступают с расистскими заявлениями или подстрекают к расовой дискриминации.
According to the one shadowing Master Matsumiya, the unregistered fields and warehouses are still safe. По данным слежки за Мицумия-доно, Поля не зарегистрированы, и склады по-прежнему в безопасности.
This includes both factory-new road vehicles and road vehicles that have been in use previously but unregistered. Этот термин включает как новые изготовленные автотранспортные средства, так и автотранспортные средства, которые ранее находились в эксплуатации, но были не зарегистрированы.
This includes factory-new road vehicles, road vehicles that have been in use previously in the reporting country but unregistered, and imported second-hand road vehicles registered in the reporting country for the first time. Данный термин включает новые изготовленные автотранспортные средства, автотранспортные средства, которые ранее находились в эксплуатации в стране-респонденте, но были не зарегистрированы, и ввезенные подержанные автотранспортные средства, впервые зарегистрированные в стране-респонденте.
(e) To respect the right of everyone to freedom of thought, conscience, religion or belief, whether a member of a religious group or not, and to cease the harassment, detention and persecution of members of religious minorities, whether registered or unregistered; ё) уважать право каждого человека на свободу мысли, совести, религии и убеждений независимо от того, является ли такой человек членом религиозной общины, и прекратить преследования, заключение под стражу и уголовное преследование членов религиозных меньшинств независимо от того, зарегистрированы они или не зарегистрированы;
Yet millions of children remained unregistered, and consequently never received the health care, education and legal protections to which they were entitled. Несмотря на это миллионы детей по-прежнему не зарегистрированы, и следовательно они никогда не получают медико-санитарного обслуживания, образования и правовой защиты, на которые имеют право.
As many of the native lands remain unregistered, settlers have been able to move in and take possession of them. Поскольку многие туземные земли по-прежнему официально не зарегистрированы, поселенцам удалось осесть на них и захватить их.
He also notes that tens of thousands of children remain unregistered, a concern also expressed by the Committee on the Rights of the Child. Он также отмечает, что десятки тысяч детей по-прежнему не зарегистрированы, аналогичную обеспокоенность высказывал Комитет по правам ребенка.
Ms. Ermakova (Russian Federation) said that a regulation had been circulated in 2012 concerning the procedure for the enrolment in school of children whose parents were unregistered or stateless. Г-жа Ермакова (Российская Федерация) говорит, что в 2012 году было опубликовано положение о процедуре зачисления в школу детей, чьи родители не зарегистрированы или являются апатридами.
However, the Committee remains concerned at the high number of unregistered and undocumented children and that such children may be deprived of their right to a name and nationality due to their non-registration. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен по поводу значительного числа незарегистрированных и не имеющих документов детей, а также в связи с тем, что такие дети могут быть лишены своего права на имя и гражданство из-за того, что они не зарегистрированы.
The joint efforts of that project focus on HIV/AIDS surveillance in order to enhance the system to prevent and monitor HIV/AIDS cases in the region, since, according to WHO estimates, more than a third of those suffering from AIDS remain unregistered. Приоритетной задачей совместной работы в рамках этого проекта является наблюдение за распространением ВИЧ/ СПИДа с целью совершенствования системы профилактики и контроля заболеваемости в регионе, поскольку, по оценкам ВОЗ, более трети больных СПИДом не зарегистрированы.
On the question of birth registration, he indicated that a system had been adopted, but effective implementation remained a major challenge, with 350,000 children in Peru still unregistered. В связи с вопросом о регистрации рождений он сообщил, что определенная система была принята, однако ее эффективное внедрение по-прежнему сопряжено с серьезными трудностями, и 350000 детей в Перу по-прежнему не зарегистрированы.
A large number of children of migrants in Ecuador were unregistered because their parents were not aware of their right to register children born in the country as Ecuadorians. Многие дети мигрантов в Эквадоре не зарегистрированы, так как их родители не осведомлены о своем праве на регистрацию детей, которые родились в стране как эквадорцы.
If the property and rights thereto are not registered, they may not be further transferred, and the parties to an unregistered transaction may not invoke the facts of transaction against third persons and argue their rights against third persons by relying on other proof. Если имущество и права на него не зарегистрированы, оно не может быть впоследствии переуступлено, и стороны незарегистрированных сделок не могут ссылаться на факты их совершения в своих спорах с третьими сторонами или отстаивать свои права от посягательств третьих сторон, ссылаясь на другие доказательства.
(b) Fourteen per cent of children remain unregistered in the State party, and a significant number of children abandoned at birth remain unregistered as recognized by the State party itself; Ь) тот факт, что 14% детей в государстве-участнике по-прежнему не зарегистрированы и что незарегистрированными остается большое число детей, брошенных сразу после рождения, о чем заявляет само государство-участник;