Английский - русский
Перевод слова Unregistered

Перевод unregistered с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Незарегистрированный (примеров 29)
No, in addition to his wallet and watch, he had an unregistered nine millimeter on him. Нет помимо того, что бумажник и часы на месте, при нём был незарегистрированный 9-калиберник.
The Philippines launched the Unregistered Child Project, now in its second phase, to increase the registration of births. На Филиппинах в целях поощрения регистрации новорожденных осуществляется проект «Незарегистрированный ребенок», который уже вышел на второй этап.
It was an unregistered phone. Это был незарегистрированный телефон.
Well, that's illegal, unregistered. Он незаконный, незарегистрированный.
The search detected an unregistered mobile phone. При обыске был найден незарегистрированный телефон.
Больше примеров...
Незарегистрированном (примеров 15)
The number of couples in an unregistered marriage continues to grow. Сохраняется тенденция роста числа супружеских пар, состоящих в незарегистрированном браке.
In 2004, the Government had produced two reports on informal and unregistered employment and efforts were currently under way to develop an action plan to address that particular problem area. В 2004 году правительство подготовило и выпустило два доклада о неформальном и незарегистрированном труде, и в настоящее время предпринимаются усилия по разработке плана действий, направленного на решение этой конкретной проблемы.
As regards the effect of non-registration of marriages, women married under the unregistered customary law no longer are so prejudiced where the sharing of matrimonial property at separation is concerned. Что касается последствий незарегистрированных браков, то права женщин, состоящих в незарегистрированном браке, основанном на обычае, теперь не ущемляются при разделе общей собственности супругов в случае прекращения брачных отношений.
The same applies to ill-treatment and coercion during arrest and while suspects are in unregistered police custody, denial of access to a lawyer of one's choosing, lack of independent medical aid, and threats and extortion in exchange for dropping charges. Это касается и жестокого обращения и применения силы во время ареста и при незарегистрированном содержании под стражей в отделении милиции, отказа в доступе к адвокату по своему выбору, отсутствия независимой медицинской помощи и угроз и вымогательства в обмен на отказ от обвинения.
The number of children born in unregistered marriages is on the increase; in 1996 they accounted for 23 per cent of total births. Число же детей, родившихся в незарегистрированном браке, растет, и в 1996 году их доля в общем числе родившихся достигла 23%.
Больше примеров...
Не зарегистрированы (примеров 16)
According to the information received, despite the request, more than 20 local NGOs are still unregistered. Согласно полученным сведениям, несмотря на поданные местными НПО ходатайства, более 20 из них все еще не зарегистрированы.
He noted that the country had a number of unregistered organizations and associations, which prevented the authorities from monitoring them and, if necessary, imposing sanctions on them if they made racist declarations or stirred up racial discrimination. Он отмечает, что в стране действуют определенное число организаций и ассоциаций, которые не зарегистрированы, что не позволяет властям осуществлять за ними контроль и в случае необходимости принимать по отношению к ним санкции, когда они выступают с расистскими заявлениями или подстрекают к расовой дискриминации.
According to the one shadowing Master Matsumiya, the unregistered fields and warehouses are still safe. По данным слежки за Мицумия-доно, Поля не зарегистрированы, и склады по-прежнему в безопасности.
This includes factory-new road vehicles, road vehicles that have been in use previously in the reporting country but unregistered, and imported second-hand road vehicles registered in the reporting country for the first time. Данный термин включает новые изготовленные автотранспортные средства, автотранспортные средства, которые ранее находились в эксплуатации в стране-респонденте, но были не зарегистрированы, и ввезенные подержанные автотранспортные средства, впервые зарегистрированные в стране-респонденте.
Ms. Ermakova (Russian Federation) said that a regulation had been circulated in 2012 concerning the procedure for the enrolment in school of children whose parents were unregistered or stateless. Г-жа Ермакова (Российская Федерация) говорит, что в 2012 году было опубликовано положение о процедуре зачисления в школу детей, чьи родители не зарегистрированы или являются апатридами.
Больше примеров...
Без регистрации (примеров 12)
In the spring of 2013, four such warnings about unregistered public activities were issued by the authorities. Весной 2013 года власти издали четыре таких предупреждения в отношении общественной деятельности, осуществляемой без регистрации.
Vessels, especially traditional dhows, can land and depart from the coast unregistered and undetected. Суда, особенно традиционные дау, могут швартоваться и отправляться от берега без регистрации и никем не замеченными.
An unregistered marriage (de facto cohabitation without registration of the marriage as prescribed by law) does not result in joint property of the spouses that must be divided if the cohabitation relations are terminated. Незарегистрированный брак (фактическое сожительство лиц без регистрации брака в установленном законом порядке) не приводит к формированию общей совместной собственности супругов, подлежащей разделу в случае прекращения отношений сожительства.
(a) Non-governmental organizations be allowed to carry out collective activities without having to register and that States do not impose criminal sanctions for participating in unregistered entities; а) разрешить неправительственным организациям осуществлять коллективную деятельность без регистрации, а также создать условия для того, чтобы государства не вводили уголовных наказаний за участие в работе незарегистрированных структур;
Because internally displaced persons are more likely to be "untitled", "unregistered", "unlisted" and "undocumented", inequalities which existed prior to a disaster may be reinforced after the disaster. Поскольку внутренне перемещенные лица с большей вероятностью окажутся без прав собственности, без регистрации, без учета и без документов, неравенство, существовавшее до бедствия, после него может еще усилиться.
Больше примеров...
Не регистрируются (примеров 16)
WHO noted that urban migration has imposed great socio-economic and health challenges on the Government, mainly due to the floating nature of the migrant population, which remained largely unregistered. ВОЗ отметила, что миграция в города обусловливает возникновение серьезных социально-экономических и медико-санитарных проблем для правительства, главным образом из-за нестабильности состава мигрантов, которые в большинстве по-прежнему не регистрируются.
Children of irregular migrants were often unregistered at birth, which hindered them from attending school and they have access to free health services only if enrolled at school. Дети незаконных мигрантов зачастую не регистрируются при рождении, в связи с чем не могут впоследствии посещать школу, а доступ к бесплатным медицинским услугам предоставляется им лишь в том случае, если они зачислены в школу.
Under-age marriages occurred in rural areas where they went unregistered. В сельских районах заключаются браки с несовершеннолетними лицами, которые не регистрируются.
Given that migrant workers and some ethnic and tribal minorities tended not to register births, in March 2010, the Government had approved a budget of approximately $15 million to give unregistered persons access to health care. Учитывая, что трудящиеся-мигранты и некоторые этнические и племенные меньшинства при рождении не регистрируются, правительство в марте 2010 года одобрило ассигнования в размере 15 млн. долл. США, чтобы предоставить незарегистрированным лицам возможность иметь доступ к медицинскому обслуживанию.
Rates are highest in sub-Saharan Africa, where over three quarters of all births go unregistered. Эти показатели являются наиболее высокими в странах, расположенных к югу от Сахары, где более трех четвертей всех рождений не регистрируются.
Больше примеров...
Неофициальной (примеров 11)
These changes are reflected by the downward trend in the unregistered employment rate, although the shift has not yet been that great, for two reasons: Эти изменения отражаются в снижении показателя неофициальной занятости, хотя эта тенденция пока не столь значительна ввиду двух основных причин:
Unregistered employment rate, all urban areas surveyed Изменение уровня неофициальной занятости, в целом по рассмотренным агломерациям
(a) The National Work Regularization Plan, whose goal is to achieve ever-higher levels of employment registration by detecting unregistered and partially registered work, atypical and concealed working arrangements and "evasive" subcontracting. а) Национальный план регистрации занятости, целью которого является повышение уровня официальной занятости, выявление неофициальной и полуофициальной занятости и других нетипичных и скрытых форм найма и субподряда.
The results of the policies implemented to reduce informal working are reflected in the evolution of the formal (registered) and informal (unregistered) wage employment regularly measured by the EPH. Результаты предпринятых мер и их влияние на сокращение неофициальной занятости отражаются на показателях официальной (зарегистрированной) и неофициальной (незарегистрированной) занятости, которые обычно измеряет Служба постоянного мониторинга домохозяйств.
(b) Unregistered working became deeply entrenched during the 1990s, and the shift in the characteristics of new jobs has taken place progressively. Ь) учитывая рост неофициальной занятости на протяжении 1990-х годов, изменения в характере занятости происходят прогрессивно.
Больше примеров...