Английский - русский
Перевод слова Unregistered
Вариант перевода Без регистрации

Примеры в контексте "Unregistered - Без регистрации"

Примеры: Unregistered - Без регистрации
In the spring of 2013, four such warnings about unregistered public activities were issued by the authorities. Весной 2013 года власти издали четыре таких предупреждения в отношении общественной деятельности, осуществляемой без регистрации.
Vessels, especially traditional dhows, can land and depart from the coast unregistered and undetected. Суда, особенно традиционные дау, могут швартоваться и отправляться от берега без регистрации и никем не замеченными.
Children from the poorest households are twice as likely to be unregistered as those from the richest. Вероятность остаться без регистрации в два раза больше среди детей из наименее обеспеченных семей, чем среди детей из самых зажиточных семей.
2.4 In 1994 or 1995, he moved to Istanbul, where he stayed unregistered for more than seven years without a permanent address, moving from one location to another, and working in the building sector. 2.4 В 1994 или в 1995 году он переехал в Стамбул, где жил без регистрации более семи лет, не имея постоянного адреса и переезжая с места на место, работал в сфере строительства.
In March 2003, for example, a meeting had been held with community leaders in the Crimean region, where there were 6,000 unregistered Meskethian Turks, on the compilation of lists in each village with a view to ensuring registration and the acquisition of Russian citizenship. Например, в марте 2003 года в Крымском районе, где проживает без регистрации более 6000 турок-месхетинцев, была организована встреча по вопросу подготовки списков в каждом населенном пункте с целью проведения регистрации и получения российского гражданства.
CRC regretted that there was still a large number of unregistered madrasas and that the introduction of secular subjects in the curricula has only been partially implemented. КПР выразил сожаление в связи с тем, что значительное число медресе по-прежнему функционируют без регистрации и что включение в программу обучения светских предметов осуществляется лишь частично.
However, registration is not required and one can continue to use an unregistered username. Регистрация, правда, не обязательна - вы по-прежнему можете входить без регистрации.
An unregistered marriage (de facto cohabitation without registration of the marriage as prescribed by law) does not result in joint property of the spouses that must be divided if the cohabitation relations are terminated. Незарегистрированный брак (фактическое сожительство лиц без регистрации брака в установленном законом порядке) не приводит к формированию общей совместной собственности супругов, подлежащей разделу в случае прекращения отношений сожительства.
(a) Non-governmental organizations be allowed to carry out collective activities without having to register and that States do not impose criminal sanctions for participating in unregistered entities; а) разрешить неправительственным организациям осуществлять коллективную деятельность без регистрации, а также создать условия для того, чтобы государства не вводили уголовных наказаний за участие в работе незарегистрированных структур;
Because internally displaced persons are more likely to be "untitled", "unregistered", "unlisted" and "undocumented", inequalities which existed prior to a disaster may be reinforced after the disaster. Поскольку внутренне перемещенные лица с большей вероятностью окажутся без прав собственности, без регистрации, без учета и без документов, неравенство, существовавшее до бедствия, после него может еще усилиться.
The three main stumbling blocks disabling civil society were the restrictive, permission-based registration regime; the ensuing widespread denial of registration; and the criminalization of all unregistered civil activities and funding. Тремя основными препятствиями, сковывающими деятельность гражданского общества, являются: ограничительный, разрешительный режим регистрации; повсеместный отказ в регистрации на основании этого режима; и установление уголовной ответственности за любую осуществляемую без регистрации гражданскую деятельность и ее финансирование.
The three main stumbling blocks that disable civil society activism are: the restrictive, permission-based rules on registration; the ensuing widespread refusal of registration; and the criminalization of unregistered civil activities and funding. Деятельность гражданского общества парализуют три основных фактора: ограничительные правила регистрации, опирающиеся на процедуру получения разрешения; вытекающие из этих правил массовые отказы в регистрации; и уголовная ответственность за деятельность гражданского общества, осуществляемую без регистрации, и за ее финансирование.