Mr. Ambassador, as we speak, there's an unmarked plane being pulled from the East River. | Уважаемый посол, пока мы разговариваем, самолет без опознавательных знаков вытаскивают из Ист - Ривер. |
For six days we just sat there waiting... while unmarked shuttles moved in and out of the area surrounding the dig. | Шесть дней мы просто сидели и ждали, пока шаттлы без опознавательных знаков летали туда-сюда к району раскопок. |
On the night of 19/20 August 1988, an unmarked 52-seater bus was transporting 36 soldiers of The Light Infantry from RAF Aldergrove to a military base near Omagh. | В ночь с 19 на 20 августа 1988 года автобус с 52 местами и без опознавательных знаков отправился с базы ВВС Элдергроув на военную базу около города Ома, в автобусе находились 36 солдат Лёгкого пехотного полка. |
Also, sources reported to UNSMA on sorties of unmarked aircraft to UF airbases and heavy military supplies ferried across the Oxus River to reinforce Massoud forces. | Кроме того, из некоторых источников Специальная миссия получила сообщения о пролетах летательных аппаратов без опознавательных знаков на авиационные базы ОФ и о паромной перевозке тяжелого военного снаряжения через реку Амударья для подкрепления сил Масуда. |
"After execution, jacob karns was laid to rest in old north cemeteryin an unmarked grave." | "После казни Джейкоб Карнс был захоронен на старом северном кладбище на могиле без опознавательных знаков." |
His body was buried in an unmarked grave in East London. | Его тело погребено в безымянной могиле на северо-востоке Лондона. |
Most archaeologists reckon that he was thrown into an unmarked grave, along with his heretic father. | Большинство археологов полагает, что его захоронили в безымянной могиле вместе с отцом-еретиком. |
Mr. Sonko died shortly thereafter, despite the efforts made to revive him, and was buried in an unmarked grave in Santa Catalina cemetery. | Г-н Сонко практически сразу скончался, несмотря на все попытки спасти его жизнь, и был похоронен на кладбище Санта-Каталины в безымянной могиле. |
Slow don't cut it with four of my boys in an unmarked grave. | Твою уверенность четырем моим парням из безымянной могилы в карман не положишь. |
NO, THAT HE'S LYING OUT THERE IN AN UNMARKED GRAVE. | Нет, за то, что он лежит там в безымянной могиле. |
It was alleged that the bodies of the victims had been buried in unmarked mass graves or dumped in the sea. | Сообщалось, что тела жертв были либо захоронены в необозначенных общих могилах, либо сброшены в море. |
A People's Tribunal established the presence of 2,700 mass unmarked graves, confirmed by the J&K State Human Rights Commission in 2011. | В 2011 году организация "Народный трибунал" установила наличие 2700 необозначенных массовых захоронений, что было подтверждено Комиссией по правам человека штата Джамму и Кашмир. |
According to the source, on 13 August 2012, the Jammu and Kashmir government informed SHRC that the State did not intend to carry out DNA investigations of all the unmarked graves and mass graves. | По данным этого источника, 13 августа 2012 года правительство штата Джамму и Кашмир сообщило ГКПЧ о том, что государство не намерено проводить анализ ДНК во всех необозначенных и массовых захоронениях. |
It was also informed that on 14 February 1999 members of the Guatemalan Team of Forensic Anthropology were attacked and threatened by army soldiers while excavating unmarked graves in Huehuetenango. | Она была также информирована о том, что 14 февраля 1999 года члены гватемальской группы судебно-медицинских экспертов подверглись нападению и получили угрозы со стороны военнослужащих в процессе раскопок необозначенных мест захоронений в Уеуетенанго. |
SHRC reportedly issued another order of 16 September 2011, based on information from civil society, in which it instructed official authorities in Jammu and Kashmir to produce a factual report on allegations of unmarked and other graves in Poonch and Rajouri Districts. | По некоторым сообщениям, на основании еще одного постановления ГКПЧ от 16 сентября 2011 года, основанном на информации гражданского общества, официальным властям в штате Джамму и Кашмир поручена подготовка фактологического доклада по утверждениям о необозначенных и других захоронениях в районах Пунч и Раджури. |
Team of shooters just emptied a couple dozen rounds into the safe house and took off in an unmarked van. | Команда стрелков расстреляла пару десятков патронов по секретному дому и уехала в фургоне без номеров. |
I need 2 unmarked cars, Valen? y Station, 5:08. | Мне нужны две машины без номеров, станция Валенсэ, в 5:08. |
You ever hear of unmarked cars? | Видела когда-нибудь машины без номеров? |
It was also alleged that he had been the target of an assault three years ago and that his house had been watched by persons in unmarked vehicles. | Согласно полученной информации, три года назад он также якобы стал объектом нападения и за его домом наблюдали лица в машине без номеров. |
It was an unmarked car. | Машина была без номеров. |
Confiscated unmarked arms, are required to be marked by the MND in accordance with the provisions of the OSCE document. | Конфискованное немаркированное оружие должно маркироваться МНО в соответствии с положениями Документа ОБСЕ. |
A voter can be put in an envelope for the election of unedited (unmarked) election sign. | Избиратель может положить в конверт для избрания неотредактированных (немаркированное) выборов подписать. |
(b) All unmarked or inadequately marked weapons that are confiscated, seized or collected are marked or destroyed; | Ь) все конфискованное, захваченное или собранное немаркированное или неправильно маркированное оружие должно маркироваться или уничтожаться; |
Early in the afternoon on that same day, approximately 300 of the demonstrators suddenly moved towards the Alpha side and, despite the presence of the Syrian police, crossed the ceasefire line, passed through an unmarked mine field and broke through the IDF technical fence. | Вскоре после полудня этого дня около 300 демонстрантов внезапно направились на сторону «Альфа» и, несмотря на присутствие сирийской полиции, пересекли линию прекращения огня, прошли через немаркированное минное поле и прорвали техническое заграждение ЦАХАЛ. |
Whenever unmarked or inadequately marked firearms from overseas are seized in Brazil, the Federal Police Department proceeds to their prompt destruction, unless they serve as evidence for crime investigations. | Как только в Бразилии перехватывается немаркированное или не должным образом маркированное огнестрельное оружие из-за рубежа, Департамент федеральной полиции безотлагательно приступает к его уничтожению, за исключением случаев, когда такое оружие используется в качестве вещественного доказательства в ходе уголовных расследований. |
The unmarked graves contain several partially decomposed corpses in civilian clothes. | В безымянных могилах найдено несколько полуразложившихся трупов в гражданской одежде. |
There's a lot of unmarked graves on the island. | На этом острове много безымянных могил. |
After sunset two unmarked speedboats carrying six to eight armed personnel in full military gear and Tavor assault rifles were launched from these ships to intercept Nostromo. | После захода солнца с этих кораблей для захвата «Ностромо» были выпущены два безымянных скоростных катера с шестью-восемью вооруженными людьми в полном военном снаряжении и штурмовыми винтовками «Тавор». |
An unmarked grave, with all the nameless 'Maggies'. | В общей могиле для всех безымянных сестёр. |
Some military units also require their ammunition to be either unmarked or to bear markings in secret code to avoid traceability after covert operations. | Некоторые воинские подразделения также заказывают для себя боеприпасы либо вообще немаркированными, либо маркированными секретным кодом, чтобы исключить возможность их отслеживания после завершения тайных операций. |
The benefits of accurate information through marking are easily lost, however, when tagged weapon parts are replaced by unmarked parts or codes are deleted. | З. Однако выгоды, связанные с наличием точной информации на основе маркировки, легко утрачиваются при замене маркированных составных частей оружия немаркированными частями или при уничтожении кодов. |
It's not like 15 Division has a pleth-ore-a of unmarked cars sitting around, especially on short notice. | Это тебе не 15 участок с "изобильными" немаркированными авто вокруг, особенно за короткий срок. |
Considering the proposal by Germany to allow combinations of marked and unmarked vehicles, GRE accepted the justification provided. | При рассмотрении предложения Германии о разрешении эксплуатации составов транспортных средств с маркировкой и без маркировки Рабочая группа GRE согласилась с представленным обоснованием. |
High values for the remaining third suggested that fumigated containers, unventilated and unmarked, were being carried contrary to transport requirements. | Повышенные значения для остающейся трети позволяют предположить, что контейнеры, прошедшие фумигацию, транспортировались без проветривания и без маркировки в нарушение правил перевозки. |
It noted that it would eliminate the guideline suggesting that marked and unmarked vehicles should not be coupled in a combination. | Он отметил, что будет исключено положение, предусматривающее, что транспортные средства с маркировкой и без маркировки не должны сцепляться в одном составе. |
Trujillo, load up six unmarked cars, four men per car. | Трухильо, шесть машин без маркировки, по четыре человека. |
One speaker suggested addressing the issue of how to deal with unmarked, erased or insufficiently marked firearms already in circulation. | Один из ораторов предложил рассмотреть вопрос о том, что делать с огнестрельным оружием без маркировки или с удаленной или недостаточной маркировкой, которое уже находится в обороте. |
Straight lines are drawn with a pencil and an unmarked straightedge. | Прямые линии рисуются карандашом и немаркированной линейкой. |
And he goes home with unmarked cash. | Купера, а домой возвращается с немаркированной наличностью. |
However, her husband is buried in an unmarked grave site in East Harrisburg Cemetery, in Pennsylvania. | Однако её муж похоронен на немаркированной могильной площадке на кладбище Восточном кладбище Гаррисберга (Пенсильвания Пенсильвания, США США). |
She rides with me in the unmarked. | Она поедет со мной, в немаркированной машине. |
EULEX believes that there could be more unmarked burials at north | По мнению ЕВЛЕКС, на этой территории могут находиться и другие безымянные захоронения. |
I'm told the graves are unmarked. | Мне сказали, что могилы безымянные. |
Most of the stones are unmarked. | Многие из них - безымянные. |
In June 2008, I visited the public cemetery of Tenerife in the Canary Islands where unmarked graves bear silent testimony to the failed endeavour of African migrants to enter Spain. | В июне 2008 года я посетила общественное кладбище на острове Тенерифе (Канарские острова), где безымянные могилы - это всё, что осталось от тщетных попыток мигрантов из Африки попасть в Испанию. |
Unmarked graves, courtesy of the county. | Безымянные могилы, государство платит. |
He will only survive if I receive two million unmarked bills. | Он выживет, если я получу два миллиона непомеченными купюрами. |
Like a million dollars in unmarked bills, maybe a plane to Aruba? | Как, например, миллион долларов непомеченными купюрами и, допустим, самолет на Арубу? |
You are to put two million in unmarked, untraceable bills... in the trunk of the red Mini Cooper... in the atrium of the Puente Hills mall on Sunday morning... at precisely 9:00 a.m. | Вы положите два миллиона непомеченными купюрами в багажник красного "Мини Купера" на первом этаже супермаркета "Хиллс Пуэнтэ", в воскресенье утром, ровно в 9.00. |
And 10 million dollars in unmarked non sequential bills... delivered in a silver attaché-case. | И 10 миллионов долларов непомеченными купюрами... упакованные в чемодан. |
NIGEL: And make it all in unmarked twenty-dollar bills. | Непомеченными банкнотами по $20. |