Английский - русский
Перевод слова Unjust
Вариант перевода Несправедливый

Примеры в контексте "Unjust - Несправедливый"

Примеры: Unjust - Несправедливый
The current tendency to give greater credence to sources other than governmental ones was an unjust and unfair approach to human rights matters, and ultimately an impediment to the formulation of credible reports. Однако нынешняя тенденция в большей степени доверять неправительственным источникам - это ошибочный и несправедливый подход к рассмотрению вопросов, связанных с правами человека, что стало препятствием для получения заслуживающей доверия информации.
If we take the claims cited above as a representative sample, it is clear that the measures adopted by the United Nations Compensation Commission are illegal and unjust. Если считать вышеприведенные претензии показательным примером, то не вызывает сомнений, что меры, принятые Компенсационной комиссией Организации Объединенных Наций, носят незаконный и несправедливый характер.
The Secretary-General, in his opening address to the General Assembly, had highlighted what he saw as the three great challenges facing humanity: an unjust world economy, world disorder, and widespread contempt for human rights and the rule of law. В своем вступительном слове Генеральный секретарь подчеркнул, что в качестве трех серьезных проблем, с которыми сталкивается человечество, он рассматривает следующие: несправедливый характер мировой экономики, мировой беспорядок и широкомасштабные нарушения прав человека и принципа верховенства закона.
The law governing filiation in force up to the present is "a rare example of the survival of a system universally repudiated" as being notoriously unjust. Существовавший до настоящего времени режим установления происхождения представляет собой "редкий пример живучести в условиях повсеместно осуждаемой системы" за ее явно несправедливый характер.
In view of the concerns expressed by some delegations concerning the vagueness of the term "unjust" and the limited application of the proviso in this subparagraph, the phrase "save in exceptional cases where it would be unjust to do so" was placed in brackets. 8/ В связи с обеспокоенностью, высказанной рядом делегаций по поводу расплывчатости значения слова "несправедливый", и ограниченным применением оговорки, содержащейся в этом подпункте, было принято решение заключить в скобки фразу "помимо исключительных случаев, когда это является несправедливым".
The unjust imbalance in the Council's present composition can no longer be justified in this post-cold-war era, when the winds of democratic change are blowing through all regions of the world. Несправедливый дисбаланс в нынешнем составе Совета более нельзя оправдать в эту эпоху после окончания "холодной войны", когда ветры демократических перемен проносятся над всеми регионами мира.
For vulnerable groups, therefore, ill-preparedness owing to poverty, ignorance and stigmatization creates a strong probability of their being consigned to pretrial detention, having their right to a fair trial infringed and, sometimes, being given a disproportionate or frankly unjust sentence. Таким образом, сочетание нищеты, неинформированности и стигматизации приводит чаще всего к тому, что уязвимые лица заключаются под стражу, нарушается их право на справедливое судебное разбирательство и иной раз им выносится чрезмерно суровый или просто несправедливый обвинительный приговор45.
Recalling that the Northern countries did not have a monopoly on freedom and democracy, he said that, in order to change the global status quo, it was imperative to overturn the prevailing international order, which was unjust, unbalanced and one-sided. Вспомнив, что свобода и демократия не являются уделом северных стран, он говорит, что, чтобы изменить нынешнюю ситуацию в мире, необходимо перевернуть весь несправедливый, неуравновешенный и однонаправленный международный порядок.
Yet the unjust occupier and oppressor who has usurped all the rights of others is allowed to enjoy the right of self-defence to further its colonialism and entrench its occupation. А несправедливый оккупант и угнетатель, узурпировавший все права других людей, продолжает пользоваться правом на самооборону, проводя и далее свою колониальную политику и закрепляя свою оккупацию.
MADRID - For some countries, military or political defeat is so intolerable, so humiliating, that they will do whatever it takes to overturn what they view as an unjust international order. МАДРИД - Для некоторых стран военное или политическое поражение настолько невыносимо, настолько унизительно, что они готовы пойти на что угодно, чтобы перевернуть, по их мнению, несправедливый мировой порядок.
Don't blame the unjust world or my poor family. Я знаю... не надо винить несправедливый мир
Therefore, it is urgent that peace- and justice-loving nations speak out to denounce the frequent interferences in the internal affairs of States and take a unanimous stand against the economic sanctions that are often ineffective and are unjust and fraught with social consequences, as well. В силу этого миролюбивые страны и страны, выступающие за справедливость, должны в неотложном порядке осудить частое вмешательство во внутренние дела государств и единодушно выразить свое несогласие с экономическими санкциями, которые зачастую являются неэффективными и носят несправедливый характер, а также чреваты социальными последствиями.