His widow took up the regency and guardianship for her underage sons. |
Его вдова стала регентом и опекуном малолетних сыновей. |
One of our investigators has confirmed the use of underage girls on one of your websites. |
Один из наших следователей утверждает, что на одном из твоих сайтов используют малолетних девочек. |
Helping to find childcare for underage children is now a task for which the communal agencies that administer the basic support for job seekers are legally responsible. |
Оказание помощи в устройстве малолетних детей в учреждения по уходу теперь является задачей коммунальных учреждений, осуществляющих базовое обеспечение лиц, ищущих работу, и они несут правовую ответственность за это. |
Deeply concerned by the plight of over 18,000 underage Eritreans who have been left behind in Ethiopia as a result of a deliberate policy of separation of families; |
будучи глубоко обеспокоена судьбой более 18000 малолетних эритрейцев, которые были оставлены в Эфиопии в результате преднамеренной политики разлучения семей, |
On the basis of cases reported to UNICEF and with reference to the child's birth certificate, the average age of underage recruits has been 16 years since 2004. |
Если исходить из поступивших в ЮНИСЕФ сообщений о случаях вербовки и свидетельств о рождении детей, то средний возраст малолетних рекрутов в период с 2004 года составлял 16 лет. |
Employment of underage children (art. 68) and article 34 of the Constitution; |
использовать труд малолетних детей (статья 68) и статья 34 Конституции; |
The Committee underlines the importance of birth registration as a measure to prevent recruitment of underage children, and recommends that the State party continue and strengthen its efforts to establish a free national birth registration system for all children, including migrant children. |
Комитет подчеркивает важность регистрации новорожденных как одной из мер по предупреждению набора малолетних детей и рекомендует государству-участнику продолжать и наращивать свои усилия по созданию национальной системы бесплатной регистрации рождения всех детей, включая детей мигрантов. |
Underage YPG fighters were seen in Qamishli (Al-Hasakah) and in Ayn Al-Arab (Ar Raqqah) in July and August 2013. |
В июле и августе 2013 года малолетних бойцов КНО видели в Камишли (Аль-Хасеке) и в Айн-аль-Арабе (Эр-Ракка). |
Coach Carr, step away from the underage girls. |
Немедля отпустите малолетних студенток. |
With a view to eradicating gender stereotypes and gender-based violence, cultural and recreational institutions of the Republic have engaged in the specific task of explaining the illegality of bride snatching and betrothal of underage girls. |
Культурно-досуговыми учреждениями Республики в целях искоренения гендерных стереотипов и гендерного насилия проведена определенная разъяснительная работа о незаконности умыкания невест, сватовства малолетних девочек. |