Pursuant to an undated amendment to the contract, the value of the second section was DEM 7,406,000. |
В соответствии с недатированной поправкой к контракту стоимость второй части составляла 7406000 немецких марок. |
Campbell of Islay's undated manuscript notes the boobrie had not been seen for several years probably due to the widespread burning of heather in the area of its habitat. |
В недатированной рукописи Кэмпбелла отмечается, что бубри несколько лет никто не видел, возможно, из-за интенсивного сжигания вереска в зоне его распространения. |
The owner explained that he did not prepare the undated estimate as to the value of the Middle East Collection. |
Владелец компании разъяснил, что он не занимался подготовкой недатированной ведомости об оценке стоимости ближневосточной коллекции. |