I like unbridled hunger in a man. |
Мне нравится необузданный голод в мужчине. |
But unbridled access will create unlimited opportunities for abuse. |
Но необузданный доступ создаст неограниченные возможности для злоупотребления. |
If an unbridled artificial super intelligence ever saw us as a threat, it - it could lead to the extinction of mankind. |
Если необузданный искусственный суперинтеллект когда-нибудь распознает нас, как угрозу, это... это может привести к вымиранию человечества. |
But, without new investment in developing Middle East reserves, unbridled growth of energy consumption in the US, China, and elsewhere implies that demand will outpace supply. |
Но без новых инвестиций в разработку ближневосточных ресурсов, необузданный рост потребления энергии в США, Китае и других странах означает, что спрос превысит предложение. |
All such factors are enflaming the region and encouraging the establishment of a society rife with unbridled terrorism, regardless of the legitimacy or lack thereof of its cause. |
Все такие факторы разжигают конфликт в регионе и способствуют созданию общества, в котором царит необузданный терроризм независимо от того, легитимны его цели или нет. |
In many quarters of the global community, the unbridled free market in particular is viewed as rapacious and unfeeling. |
Во многих частях мирового сообщества необузданный свободный рынок прямо считают грабительским и жестоким. |