| In order to avoid similar misunderstandings in the future, however, tourist boats in the border areas, especially those unattended ones by divers, will need to give clear signs concerning their activities. | Однако с тем чтобы избежать подобных недоразумений в будущем, туристические суда в приграничных районах, особенно оставленные ныряльщиками без присмотра, должны четко уведомлять о своей деятельности. |
| When I think of all the times I left my purse on a table here unattended, | Когда я думаю о всех тех случаях, когда оставляла здесь сумку без присмотра, меня трясет... |
| When I saw her bag unattended by the stall, the way she just carried on as if nothing had happened, when my whole world was falling apart! | Когда я увидела её сумочку, оставленную на кресле без присмотра, то, что она вела себя так, будто ничего не произошло, когда рушился весь мой мир! |
| Unattended baggage is subject to search, inspection and removal. | Багаж, оставленный без присмотра, может быть обыскан, поврежден и забран. |
| 10.58 Some commentators called for legislation against leaving children unattended to provide a general protection against neglect and leaving children unattended. | 10.58 Некоторые комментаторы призывали к принятию законодательства, запрещающего оставлять детей без присмотра, чтобы обеспечить общую защиту детей от безнадзорности и неухоженности. |
| You left your prisoner unattended. | Вы оставили арестанта без присмотра. |
| Leaving the house unattended? | И оставляют квартиру без присмотра? |
| They'll let us wander unattended. | Разрешат разгуливать без присмотра. |
| He's left it unattended. | Он оставил его без присмотра! |
| Do not leave any goats unattended. | Не оставляйте коз без присмотра! |
| Leave a 14-year-old runaway unattended... | Оставили 14-тилетнюю беглянку без присмотра. |
| Mary blamed Jack for leaving their children unattended. | Мэри обвинила Джека в том, что он оставил детей без присмотра. |
| It's very not good leaving candles unattended. | Нельзя оставлять их зажжёнными без присмотра. |
| One night, Mr. Doyle leaves the aforementioned warehouse unattended while he answers nature's call in the outhouse. | Однажды ночью мистер Дойл оставляет вышеупомянутый склад без присмотра, пока справляет нужду снаружи. |
| A woman was arrested yesterday for leaving a baby unattended in her car in searing heat. | Женщину вчера арестовали за оставление ею в своей машине без присмотра ребёнка на жгучей жаре. |
| Delegates are reminded not to leave brief-cases or any valuable items unattended in conference rooms. | Напоминаем делегатам, что в залах заседаний не следует оставлять без присмотра портфели или любые другие ценные вещи. |
| As in all wildland areas, observe daytime access hours, keep dogs on leashes, and keep younger children from wandering about unattended. | Как и во всех местах дикой природы, доступ открыт только в дневное время, собак надо держать только на поводках, и не оставлять младших детей без присмотра. |
| candles unattended in the den. | оставленные без присмотра в комнате свечи. |
| Never leave that unattended. | Не оставляй без присмотра. |
| They left her unattended. | Оставили без присмотра ребенка. |
| New scheduler that allows full control over what the application does at a given time while running unattended. | Новый планировщик, позволяющий полностью контролировать то, что программа будет делать когда она оставлена без присмотра. |
| Pleasedonot leave your luggage unattended, luggageleftunattended mayberemoved... | Пожалуйста, не оставляйте свой багаж без присмотра, багаж оставленный без присмотра может быть конфискован... |
| He spots the blue backpack unattended, calling out to him. | Он замечает синий рюкзак, оставленный без присмотра, так и просящийся в руки. |
| It only takes a moment for someone to pick up an unattended laptop. | Оставленный без присмотра переносной ПК рискует исчезнуть в мгновение ока. |
| The Committee welcomes the various measures being taken by the Government to address the danger of guardians leaving children unattended at home. | Комитет приветствует различные меры, принимаемые правительством в целях устранения опасности, возникающей в тех случаях, когда лица, ответственные за детей, оставляют их дома без присмотра. |